trying to establish — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trying to establish»
trying to establish — пытаюсь установить
It is, my lord. I'm trying to establish a motive for the murder.
Это не так, ваша честь, я пытаюсь установить мотив убийства.
I'm merely trying to establish the witness's qualifications.
Я просто пытаюсь установить квалификацию свидетеля.
I'm trying to establish a medical basis for amnesia.
Я пытаюсь установить научное основание для амнезии.
All these years I'm trying to establish contact with them.
Все эти годы я пытаюсь установить контакт с ними.
I'm just trying to establish where you...
Просто пытаюсь установить, где вы...
Показать ещё примеры для «пытаюсь установить»...
trying to establish — пытаемся выяснить
Yeah, we're trying to establish if there was, any unusual activity in the neighborhood that day.
Да, мы пытаемся выяснить было ли что-нибудь необычное по соседству в тот день.
We're trying to establish why she does not love you.
Мы пытаемся выяснить, почему она не любит тебя.
We're still trying to establish if it's a hoax.
— Мы пытаемся выяснить, сказал ли он правду.
No, that won't be necessary, we're just trying to establish your relationship with Mr Talbot.
Нет, этого не понадобится, мы просто пытаемся выяснить, как вы относились к мистеру Тэлботу.
Well, we're, er, trying to establish the exact nature of your relationship with Emma Redding.
Вообще-то, мы пытаемся выяснить истинную суть ваших отношений с Эммой Реддинг.
Показать ещё примеры для «пытаемся выяснить»...
trying to establish — попытаюсь установить
If I'd known somebody, I'd try to establish a contact.
Если я найду кого-нибудь, я попытаюсь установить контакт.
I'll try to establish contact with the mummy to see if it agrees to entrust the keys to me.
Теперь... я попытаюсь установить контакт с мумией. Посмотрим, согласится ли он дать мне ключи.
I'll try to establish contact for a ground search party immediately.
Я сейчас же попытаюсь установить связь с наземной поисковой группой.
Try to establish radio contact from our end.
Попытайтесь установить радиоконтакт с нашей стороны.
Dial the planet and try to establish a radio link.
Соединитесь с планетой и попытайтесь установить радио-контакт.
Показать ещё примеры для «попытаюсь установить»...
trying to establish — пытаются
Now, my understanding of their language is fairly limited, but they seem to be trying to establish a system... that would restrict intership communications.
Итак, мое понимание их языка довольно ограничено, но они, кажется, пытаются ограничить коммуникации между кораблями. Что?
Trying to establish communities to save their culture after the ravages of revolution.
Собираются в общины, пытаются сохранить свою разрушенную революцией культуру.
I'm still trying to establish my practice here.
Я все еще пытаюсь практиковать здесь.
We're just trying to establish whether or not you sleep with all of your female employees, or if you thought Cindy was special.
Мы просто пытаемся понять, со всеми ли своими подчиненными— женщинами вы спите или это только Синди так повезло.
The bacteria is trying to establish itself in your living tissue.
Нет. Происходит перемещение, как будто бактерия пытается внедриться в живую ткань.
trying to establish — пытаюсь показать
I'm just trying to establish Mr. Kuney's familiarity with the victim.
Я просто пытаюсь показать дружеские отношения мистера Кюни и жертвы.
I'm trying to establish a context, Your Honour.
Я пытаюсь показать контекст, Ваша Честь.
That my father was trying to establish dominance, and that's the only reason he was in his butt or... What are you tal...
Мой отец пытался показать доминирование и поэтому проник в чужую задницу...
I'm bustin' my butt out here trying to establish myself, and then I get this huge bill from you, after you brag about your infinity tub and your talking toilet, which I still don't even understand.
Я задницу рвал пытаясь показать себя в лучшем виде, а ты выставил мне огромный счет, и это после того как ты хвалился шикарной ванной, «говорящим» унитазом о котором я даже не слышал.
The prosecutor, you see, is trying to establish the moral damages, not only the material ones.
Понимаешь, прокурор пытается показать не только материальный, но и моральный ущерб.