tried to hold — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «tried to hold»
tried to hold — пытаюсь удержать
But here I am Trying to hold it down for the family.
Но я здесь и пытаюсь удержать его наплаву для семьи.
And then when I try to touch it when I reach out and try to hold it just the memory of it I reach out into the darkness and there's nothing.
И затем когда я пытаюсь коснуться этого тянусь и пытаюсь удержать это только память об этом Я тянусь в темноту, а там, нет ничего.
I'm trying to hold him still.
— Я пытаюсь удержать его.
I'm trying to hold the team together and you're being totally unprofessional!
Я пытаюсь удержать нашу команду, а ты ведешь себя совершенно непрофессионально.
Uh-oh, I'm trying to hold the door, but I can't.
Ой. Я пытаюсь удержать дверь, но не могу.
Показать ещё примеры для «пытаюсь удержать»...
advertisement
tried to hold — пытался
And I want to be a part of that. I try to hold the thought that even out here...
Я пытался относиться к этому по-другому, но ...даже здесь ...всё это очень непросто.
I was just trying to hold on to something personal, something...
Прости меня. Я просто пытался... Хотел, чтобы у меня было что-то личное, что-то...
I was just trying to hold my life together the best way I knew how.
Я лишь пытался выжить, как умею.
And you try to hold on to your humanity.
И пытаешься не забывать о человечности.
I tried to hold his head together.
Я пыталась ничего не растерять.
Показать ещё примеры для «пытался»...
advertisement
tried to hold — пытался держать
Well, he was trying to hold her up, and she was stooping over.
Ну, он пытался держать ее прямо, а она все время сгибалась.
— I tried to hold myself together but...
— Я пытался держать себя в руках, но ...
And by the time I got here, it was... everyone was just... I mean, I tried to hold Tinker's head with my hand, but I couldn't keep the blood in.
И вскоре я пришел сюда, это было... все просто...в смысле, я пытался держать голову Тинкера в своих руках, но я не мог остановить кровь.
I've been trying to hold it all together.
Я пыталась держать себя в руках.
I try to hold it in, but they--
Я пыталась держать это в себе, но они...
Показать ещё примеры для «пытался держать»...
advertisement
tried to hold — пытаться держаться в
Just trying to hold it together.
Я пытаюсь держаться.
I'm trying to hold it together. I'm trying to... I'm trying to find out who the hell did this and... they told... they said someone was dead.
Пытаюсь держаться, пытаюсь... пытаюсь узнать, кто, черт возьми, это сделал...
I'm just tired of trying to hold myself back so I don't outshine you.
Я просто устала пытаться держаться в тени, — чтобы не затмевать тебя.
I'm just tired of trying to hold myself back
Я просто устала пытаться держаться в тени,
While he tried to hold on for dear life.
В то время как он пытался держаться изо всех сил
Показать ещё примеры для «пытаться держаться в»...
tried to hold — постарайтесь продержаться
Try to hold your heading, sir.
Постарайтесь продержаться, сэр.
We'll be there. Try to hold on just a bit longer.
Постарайтесь продержаться еще немножко.
We're going to try to hold it for 15 seconds.
Постарайтесь продержаться 15 секунд.
Just try to hold it together.
Просто постарайся продержаться.
Try to hold out, just until I'm done speaking.
Постарайся продержаться, пока я не закончу говорить.
Показать ещё примеры для «постарайтесь продержаться»...
tried to hold — держись
— Just try to hold on baby.
Держись, моя крошка.
Try to hold on for another minute baby.
Держись, моя крошка.
Hold it there. Just try to hold still.
придержи тут.(держись тут) просто придерживай.(просто продержись)
I am trying to hold my family together.
На мне держится семья.
You just try to hold on to what matters.
И ты начинаешь держаться за то, что действительно для тебя важно.
Показать ещё примеры для «держись»...
tried to hold — старался
I get 10 vacation days a year and I try to hold off taking them for as long as possible.
У меня в году десять дней отпуска, и я стараюсь их как можно дольше не использовать.
Just trying to hold on to every second.
Просто стараюсь запомнить каждое мгновение.
I tried to hold myself together, but...
Я старался расслабиться,..
Or maybe he was, once again, trying to hold on too tight, to keep you as his little girl.
Или, может быть, он, как обычно, старался крепко за вас держаться, не отпускать свою маленькую девочку.
He's trying to hold on the cat hair with dog paws and keep it in at the same time!
Он отрывается от кота но в то же время старается держать позицию!
tried to hold — пытался задержать
He was trying to hold up a taxi.
Он пытался задержать такси.
I tried to hold her off as long as I could.
Я пытался задержать её так долго.как смог.
— I was trying to hold her here for you...
— Я пыталась задержать ее здесь для вас...
You're trying to hold another person inside of you to spare my feelings.
Ты пытаешься задержать другого человека внутри себя, щадя мои чувства.
When she got there, there were a lot of people there. They tried to hold her up.
Ее пытались задержать.
tried to hold — пытался сдержать
In the first of them, just behind the cockpit, women sat weeping and Secret Service agents were trying to hold back tears.
В одном из них прямо за кабиной плакали женщины, а агенты секретной службы пытались сдержать слезы.
Jackets trying to hold Westside in the fourth quarter.
«Осы» пытаются сдержать натиск Уэстсайда.
But as I saw mothers say goodbye to their children forever and as I saw fathers stand silently by, desperately trying to hold back tears I made my decision.
Но я видел, как матери прощались со своими детьми навсегда и также я видел, как отцы одиноко стояли рядом, отчаянно пытаясь сдержать слёзы я сделал свой выбор.
Pull back from gallery four and try to hold them...
Отступайте от галереи четыре (ЗВОН ТЕЛЕФОНА) — и пытайтесь сдержать их...
He tried to hold Huerta in check, and Huerta killed him!
Он пытался сдержать Хуэрта, но Хуэрта убил его!