trick of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trick of»

trick ofтрюк

Tricks of the trade, eh?
— Это наш профессиональный трюк.
A little trick of mine.
Помнишь мой маленький трюк?
This is an old trick of his.
Это старый его трюк.
It was her cruelest trick of all.
Это был её самый жестокий трюк.
First you tell him he must play the old old trick of pretending to go away
Сначала Вы предложили ему сыграть весьма старый трюк и притвориться, что он уехал.
Показать ещё примеры для «трюк»...

trick ofфокусах

Look, this trick of yours, Doc...
Слушай, док, этот твой фокус.
But as for the trick of how you got into and out of a locked room, that was harder to work out.
Но что касается фокуса, как вы вошли в запертую комнату и вышли из неё, это было сообразить потруднее.
Yeah, but you must've seen her do that old trick of recycling PowerPoints and just, you know, changing the names.
Да, но ты наверно знаешь этот ее фокус, когда она берет старую презентацию, и просто меняет названия.
It's the first trick of my new act.
Это первьıй фокус моей новой программьı.
No tricks of yours in my house!
Чтоб в моем доме без фокусов!
Показать ещё примеры для «фокусах»...

trick ofуловки с

I know that it's very effective but it's just a trick of the Berbers.
Понимаю, производит впечатление, но это лишь уловка берберов.
Part of the trick of prosecuting a case — of that nature?
Одна из уловок обвинения в подобных делах?
Our dependencies, our habits, our fears... they're all just tricks of the mind.
Наши зависимости, наши привычки, наши страхи... это все просто уловки сознания.
I do not wish that a motion as important as this should stand on a mere trick of procedure.
Я не хочу, чтобы столь важное решение зависело от каких-то процедурных уловок.
BLAZE THROUGH THOSE TRICKS OF YOURS.
Попробую вкурить эти твои уловки с огоньком.

trick ofигра света

Trick of the light.
Игра света.
Perhaps it was just a dream, a trick of the light.
Может быть, это был мираж. Игра света.
Just a trick of light.
Просто игра света.
Could have been anything, a trick of the light.
Могло быть что угодно, игра света.
No, sorry, trick of the light.
Нет, извините, игра света.
Показать ещё примеры для «игра света»...