treat me this way — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «treat me this way»

treat me this wayтак со мной обращаться

— And how could you treat me this way?
Как ты можешь так со мной обращаться?
Whatever my father did, you cannot treat me this way.
Вы не можете так со мной обращаться.
— Don't treat me this way.
— Зачем? — Не надо так со мной обращаться.
You can't treat me this way.
Ты не можешь так со мной обращаться.
Why do I continually allow people to treat me this way? Oh, come on.
Почему я снова и снова позволяю так с собой обращаться?
Показать ещё примеры для «так со мной обращаться»...

treat me this wayтак относились ко мне

Treat them the way they should treat us.
Относитесь к ним так, как они должны относятся к нам.
You never have confidence in him, and you never treat him the way you treat Harvey.
Ты всегда в нем сомневалась и никогда не относилась так же, как к Харви.
But I treated her the way she deserved.
Но я относился к ней так, как она заслуживала.
And I'm sorry I treated you the way I did.
И мне жаль, что я так к тебе относился.
You know what, from now on, I'm gonna treat you way better.
Знаешь, что, с этого момента, я буду относиться к тебе лучше.
Показать ещё примеры для «так относились ко мне»...

treat me this wayвести себя так

Even if you are my father, you cannot treat me the way you did this morning.
Даже если ты мне отец, ты не можешь вести себя так, как вёл утром.
It doesn't give me the right to treat you the way that I did.
Это не дает мне права вести себя так, как я себя повел.
My whole life, I've never understood. Why people treated me the way they did.
Всю свою жизнь я не мог понять, почему люди вели себя со мной так, а не иначе.
Look, I never should've treated you the way I did.
я не должен был так вести себя.
Why do you let him treat you this way?
Почему ты позволяла ему вести себя с тобой так?
Показать ещё примеры для «вести себя так»...

treat me this wayпоступать с ними так

Don't treat me this way.
Не поступайте со мной так.
Because anyone who would treat you this way is selfish and a coward.
Потому что любой, кто будет с тобой так поступать — эгоист и трус.
# So I said what the hell you gotta treat me this way! #
# Я ответил, какого черта ты так со мной поступаешь
— You shouldn't treat her this way.
— Ты не должен так с ней поступать. — Спасибо.
Why do you have to treat me this way?
Почему вы так поступаете со мной?
Показать ещё примеры для «поступать с ними так»...