trapped between — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trapped between»
trapped between — в ловушке между
The Cardassians were trapped between us and the asteroid field.
Кардассианцы были в ловушке между нами и астероидным полем.
To some, Jim was a poet, his soul trapped between heaven and hell.
Для одних Джим был поэтом, душа которого металась как в ловушке между небесами и преисподней.
Hunt, our... King of Pain, finds himself trapped between the demands of Annie and the demands of God.
Хант, наш... король страдальцев, обнаружил себя в ловушке между притязаниями Энни и требованиями Бога.
I was trapped between worlds for 400 years.
Я находилась в ловушке между мирами на протяжении 400 лет.
I got trapped between one woman who was advocating tougher tort reform and one who wanted to style herself after Michelle Obama.
Я оказалась в ловушке между одной женщиной, которая выступала за реформу закона о правонарушениях и второй, которая хотела выглядеть как Мишель Обама.
Показать ещё примеры для «в ловушке между»...
trapped between — застряли между
Perhaps they attempted to ascend but were prevented from fully doing so, trapped between this plane of existence and the next.
Может, они пытались вознестись, но полностью не смогли это сделать и застряли между этим уровнем существования и следующим.
Trapped between a rock and a hard place.
Застряли между молотом и наковальней.
Trapped between dimensions?
Застряли между измерениями?
If these are Ancestors trapped between planes of existence, perhaps they're trying to communicate something to me.
Если эти Предки застряли между уровнями существования, возможно, они пытаются со мной связаться.
They're trapped between life and death, and they can't find peace.
Они застряли между жизнь и смертью и не могут найти покоя.
Показать ещё примеры для «застряли между»...
trapped between — оказался в ловушке между
Where every storybook character you've ever known... Is trapped between two worlds...
где каждый книжный персонаж, которого вы знаете... оказался в ловушке между двумя мирами.
Where every storybook character you've ever known... Is trapped between two worlds...
Где каждый книжный персонаж, которого вы знаете, оказался в ловушке между двумя мирами.
There is a town in Maine where every storybook character you've ever known is trapped between two worlds...
В штате Мэн есть городок... где каждый книжный персонаж, которого вы знаете, оказался в ловушке между двумя мирами.
Where every storybook character you've ever known... Is trapped between two worlds...
... где все известные вам сказочные персонажи оказались в ловушке меж двух миров...
Where every storybook character you've ever known... Is trapped between two worlds...
...где все известные вам сказочные персонажи оказались в ловушке меж двух миров...