trained for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trained for»
trained for — тренировка для
Training for what?
Тренировка для чего?
It must have been good training for politics, acting?
Наверно, это хорошая тренировка для политика, да?
This is training for your brain.
Это тренировка для твоего мозга.
Good training for living in New York.
Хорошая тренировка для жизни в Нью Йорке
Hey, sorry I'm leaving early. I'm training for that charity run.
Извините, что рано ухожу, у меня тренировка для благотворительного пробега
Показать ещё примеры для «тренировка для»...
advertisement
trained for — обучены для
We are prepared and trained for all types of situations.
Мы готовы и обучены для всех типов ситуаций.
She's not trained for this.
Она не обучены для этого.
— Five minutes, then I'm going back to the guys who were trained for this.
— 5 минут, и я возвращаюсь с ребятами, которые были обучены для этого.
They're-they're trained for high-risk cases like this.
Они обучены для дел с высоким риском, вроде нашего.
Bosnia and Herzegovina, Kosovo. Trained for diversions, fight agains terrorists, trained to kill, including most drastic examples.
Обучен саботажу и разведке, борьбе с террористическими группами, а также уничтожению личного состава и гражданских лиц.
Показать ещё примеры для «обучены для»...
advertisement
trained for — поезд
What are you stopping my train for?
Зачем вы остановили мой поезд?
Train for Tokyo arriving on track one.
Поезд из Токио прибывает на первый путь.
Last train for San Bernardino, Track 416, departing...
Последний поезд в Сан-Бернардино... Поезд № 416 отправляется с платформы А.
— Then head to platform number 4... the train for Virar leaves in 5 minutes...
С сумкой иди на платформу 4. Через пять минут отходит поезд в Вирар.
Yasin may be about to hop a freight train for Canada.
Ясин может запрыгнуть на грузовой поезд в Канаду.
Показать ещё примеры для «поезд»...
advertisement
trained for — тренировался для
He trained for internationals.
Он тренировался для международных соревнований.
And I trained for the space program every day knowing that I only had a one in 400 chance of getting in.
И я тренировался для космической программы каждый день, зная, что мой шанс попасть в нее один из 400.
The worst part for someone who has spent a career training for every situation is knowing that there is nothing that you can do but grit your teeth and try to figure out exactly how bad the nightmare is going to be.
Худшее для того, кто всю свою жизнь тренировался для любого случая, это знать, что ничего нельзя сделать, а только скалить зубы и пытаться выяснить в точности, насколько плохой кошмар предстоит.
After studying French I went to the Gers and trained for auto racing.
После обучения французскому я поехал в Джерс и тренировался для гонок.
I have trained for this.
Я тренировался для этого.
Показать ещё примеры для «тренировался для»...
trained for — готовился к
A whole year training for the most important cycling event of the region, and, a week before, he springs this for me.
Целый год готовился к важнейшим региональным соревнованиям. Но за неделю до них он вывалил на меня это.
He trained for a marathon once.
Однажды он готовился к марафону.
He was training for a marathon.
Он готовился к марафону.
Image training for today's battle!
Я... готовился к битве!
You haven't trained for this mission.
Ты не готовился к полёту.
Показать ещё примеры для «готовился к»...
trained for — подготовку
I have trained for this.
Я прошел подготовку.
The ones who attacked the transport vehicle have received training for a small army.
Так же очевидно, что нападавшие прошли специальную армейскую подготовку.
The ones who attacked the transport vehicle have received military training for a small army.
Напавшие на конвой прошли специальную армейскую подготовку.
I made the mistake of training for combat, not the fucking West End!
К ебеням военную подготовку, нужно было в театральное идти!
When I was in training for the guard, I scored my first victory against a much bigger boy.
Когда я проходила подготовку в гвардию, то первую победу одержала над очень крупным парнем.
Показать ещё примеры для «подготовку»...
trained for — готовили
This is monsters and magic, and nothing we were ever trained for.
Это монстры и магия, нас к такому не готовили.
This is exactly the kind of day... you were trained for.
Именно к таком дню... вас всех и готовили.
This is what you've been trained for.
Это то, к чему вас готовили.
As you read this, you are en route to the adventure for which you have trained for over two years."
Читая эти строки, вы приближаетесь к событию к которому вас готовили эти 2 года."
well, luckily, that's what they've been trained for.
К счастью, именно к этому их и готовили.
Показать ещё примеры для «готовили»...
trained for — для этого тренировали
We trained for this.
— Нас для этого тренировали.
This is what you were trained for!
Вас же для этого тренировали!
I'm trained for that.
Меня для этого тренировали.
No, no, no, no, I'm actually trained for this.
Нет, нет, нет. Меня именно для этого тренировали.
— You don't think we've trained for this?
Ты не думаешь что нас для этого тренировали? Не, не, не, не.
Показать ещё примеры для «для этого тренировали»...
trained for — этому учили
This is what I trained for.
Меня этому учили.
That's what they're trained for.
Их этому учили.
I'm trained for this.
Меня этому учили.
— You're trained for that, right?
— Тебя же этому учили, да?
That's what I was trained for.
Меня этому учили.
Показать ещё примеры для «этому учили»...
trained for — этому обучали
We were trained for this.
Нас этому обучали.
I was trained for this.
Меня этому обучали.
You trained for this.
Тебя этому обучали.
I was trained for that, you know.
Меня этому обучали, знаешь ли.
You've actually been trained for this, Mr. Fischer.
Вас этому обучали, мистер Фишер.
Показать ещё примеры для «этому обучали»...