took control — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «took control»

took controlвзять под контроль

You know, I think these Sensorites have found a way to take control of your minds.
Вы знаете, я думаю, эти сенсориты нашли способ взять под контроль ваши умы.
Trying to take control!
Пытаясь взять под контроль!
I had to take control of things before something happened.
Мне нужно было все взять под контроль до того, как что-то произойдет.
You know, like, I have to take control of this situation. I have to make a choice.
Будто я... я должна взять под контроль ситуацию.
I need to take control of your mind and your body.
Я должен взять под контроль мысли твои и тело.
Показать ещё примеры для «взять под контроль»...
advertisement

took controlконтролировать

I had to take control of something, right?
Я хотел контролировать хоть что-то, так?
But with a few simple steps, I can teach you how to take control of your life.
Но за несколько простых шагов я смогу научить вас контролировать свою жизнь.
You do that, you hijack the security system, Shut down the cameras, open up any door, And take control of the whole place.
В результате чего у вас в руках вся система безопасности, можно выключить камеры, открыть любую дверь, и полностью контролировать здание.
Take control, Rory.
Контролировать, Рори.
I was as lost as someone who hangs out in coffee shops, but you hired me, and you taught me how to be responsible and how to take control of my life.
Я была такой же потерянной, как любой зависающий в кофейнях, но ты наняла меня и ты научила меня быть ответственной, и как контролировать свою жизнь.
Показать ещё примеры для «контролировать»...
advertisement

took controlконтроль

Michael realized that his father had even taken control... of the banana stand.
Майкл понял, что его отец установил контроль даже над банановым киоском.
We take the cane we take control and take him down!
Его трость, контролирует здесь всё. Добудем трость получим контроль и улопатим его!
It left you open, created a channel for me to take control.
Ты открылся дал мне контроль.
We just have to go with the flow, the bassoons have taken control
Фаготисты сорвали контроль.
Taking control of a situation isn't always about having the tactical advantage.
Контроль ситуации, не всегда означает тактическое преимущество.
Показать ещё примеры для «контроль»...
advertisement

took controlберу контроль над

I am taking control of this operation now.
Ладно. С этого момента, я беру контроль над операцией.
I'm taking control of my life.
Я беру контроль над своей жизнью.
I'm taking control of this Abby situation.
Теперь я беру контроль над ситуацией с Эбби.
I'm taking control of my own life.
Я беру контроль над своей жизнью.
We got to take control on those Chinese streets.
Мы берем под контроль те китайские улицы.
Показать ещё примеры для «беру контроль над»...

took controlзахватили

We have three men with explosives who have taken control of our vault.
Три человека с взрывчаткой захватили хранилище казино.
The inmates have taken control of the Maximum Security.
Заключенные захватили весь отсек строгого режима.
Soon after, they rose up, freed themselves, and took control of the ship, but it was, uh, damaged beyond repair.
Вскоре они восстали, освободили себя, захватили корабль, но он был сильно поврежден.
Minutes after the takeover, a paramilitary force took control of that branch, started moving equipment out.
Через пару минут после захвата военизированные силы захватили этот филиал — и стали вывозить оборудование.
Now that they've taken control, I doubt that we'll see any of them again.
Теперь, когда они захватили колонию, сомневаюсь, что мы увидим ее жителей.
Показать ещё примеры для «захватили»...

took controlзахватить контроль над

One of the scientists took control of the spy rat!
Один из ученых захватил контроль над крысой-шпионом!
Gen. Yakubu has taken control of most of the country and appears firmly in charge.
Генерал Якубу захватил контроль над большей частью страньI теперь он правит бал в стране.
Volkoff's taken control of the Buy More.
Волков захватил контроль над КБ.
Something's taken control of my drone!
Кто-то захватил контроль над беспилотником!
Something's taking control of my drone!
Кто-то захватил контроль над беспилотником!
Показать ещё примеры для «захватить контроль над»...

took controlуправлять

One day, you will take control of this abbey.
Однажды ты станешь управлять этим аббатством.
Look, as long as he is at his desk, the second you take control, he will notice, report it, and find you.
Слушай, пока он за столом, как только начнёшь управлять, он это заметит, заявит об этом и найдёт тебя.
Beck said that any politician who believed that they could take control of society, and drive it forward to build a better future, was now seen as dangerous.
Бек сказал, что любой политик, считающий, что он может начать управлять обществом, направляя его к постройке лучшего будущего, отныне считался опасным.
It's time for you to take control of your own destiny.
Время тебе управлять своей судьбой!
AND PRIGGISH, HE WANTS TO TAKE CONTROL OF THE COUNTRY.
Пригиш хочет управлять страной.
Показать ещё примеры для «управлять»...

took controlвзять себя в руки

I needed to take control.
Надо взять себя в руки. Быстро.
And with time travel off the table to undo the dirty deed, I had to take control and ensure it would never happen again.
А так как нет машины времени что бы аннулировать мои грязные делишки, я должна взять себя в руки и уверится,что такое больше не произойдет.
I-I got to, I got to take control.
Я должен, я должен взять себя в руки.
I know this transition is hard, but you have got to take control.
Я знаю, это сложный переход, но ты должна взять себя в руки. — Да, я знаю, знаю, но...
To take control of our destiny.
Взять в руки свою судьбу.
Показать ещё примеры для «взять себя в руки»...

took controlвзять на себя управление

Is this how Louis took control of his software company, by setting this guy up?
Вот как Луис взял управление его ИТ-компанией, подставив этого парня?
Someone remotely hacked into the car's computer and took control of it.
Кто-то удаленно взломал компьютер машины И взял управление.
M-5 is ready to take control of the ship.
М-5 готов взять на себя управление кораблем.
The Jedi Council would have to take control of the senate... in order to secure a peaceful transition.
Совету джедаев придется взять на себя управление Сенатом чтобы обеспечить мирный переход.
— something like that. — You created a backdoor in the computer systems and took control of the hotel's hospitality functions-— maid service, room service, minibar.
Вы создали бэкдор в системе компьютера и взяли управление над услугами отеля — горничными, заказами в номер, минибаром.
Показать ещё примеры для «взять на себя управление»...

took controlвозьми

Take control of my life, and make me the kind of person You want me to be.
Возьми мою жизнь в Свои руки. Сделай меня таким человеком, каким Ты хочешь меня видеть.
Take control of my life.
Возьми мою жизнь в Свои руки.
Take control of your life, Todd.
Возьми жизнь в свои руки, Тодд.
 Take control of your life.
Возьми жизнь в свои руки.
Well, I'll have Beckman meet us with CIA and Japanese Intelligence to take control of Quinn.
Так, Бэкман встретит нас вмеcте с ЦРУ и Японской Разведкой что бы взять Куина.
Показать ещё примеры для «возьми»...