step up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «step up»

/stɛp ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «step up»

«Step up» на русский язык можно перевести как «взять на себя ответственность», «проявить инициативу» или «повысить уровень».

Варианты перевода словосочетания «step up»

step upшаг вперёд

That's a step up for you, ain't it, Jake?
Это шаг вперёд для тебя, так ведь, Джейк?
Well, for me it's a step up.
Ну, для меня это шаг вперед.
I'd call that a step up from the President.
Я бы сказал, это шаг вперед после президента.
Step up.
Шаг вперед.
— Dude, step up.
— Чувак, шаг вперед.
Показать ещё примеры для «шаг вперёд»...

step upподойти

— Mr. Warriner, will you step up here, please?
— Мистер Уорринер, подойдите сюда.
Peggy. Step up and meet the gang.
Подойдите и познакомьтесь с этой бандой.
Step up here, please.
Подойдите сюда поближе.
If you have guts, step up!
Подойдите, если у вас есть смелость.
Step up here, young woman.
Подойдите сюда, юная леди.
Показать ещё примеры для «подойти»...

step upвыйти

You like for him to step up, take all the weight, and let you walk?
Хочешь, чтобы он вышел, взял всю вину на себя, а тебя отпустили?
You want to pose as Craig's backup, walk into the squad's rally point, and tell them Craig didn't check in, you're stepping up?
Ты хочешь выдать себя за дублера Крейга, пойти на место втречи команды и сказать им, что Крейг не вышел на связь, поэтому ты в деле?
To me, it's obvious that Mondo really steps up to the plate.
По-моему, это очевидно, что Мондо вышел за рамки.
You know, everyone's been so... weirded out about them getting married and nobody's stepping up and just saying 'hey, it's cool!
Понимаете, все были так... удивлены тем, что они поженились и никто не вышел и не сказал: "Эй, это же здорово!
It's as if Bernie Williams stepped up to the plate as a Yankee and instead of swinging a bat, picked up a Stratocaster and whipped off the Hendrix version of «The Star-Spangled Banner»-
Это всё равно, как если бы Берни Вильямс вышел на поле за Янки и вместо того чтобы бить по мячу взял в руки гитару и сыграл бы инструментальную версию национального гимна как у Хендрикса...
Показать ещё примеры для «выйти»...

step upсделать шаг вперёд

So one of us captains gotta step up.
Один из нас, капитанов, должен сделать шаг вперед.
Maybe we have to get a little messed up, before we can step up.
Может, мы должны напортачить, перед тем, как сделать шаг вперёд.
Good, because he's going to have to step up, take one for the team.
Вот и хорошо, потому что он должен сделать шаг вперёд, сделать то, что лучше для команды.
We gotta step up.
Мы должны сделать шаг вперёд.
No, no, I heard that you were doing this and I had to step up.
Нет, нет, я слышал, ты уже делал это, поэтому мне и пришлось сделать шаг вперед.
Показать ещё примеры для «сделать шаг вперёд»...

step upподняться

Step up.
Поднимайся.
— Go, step up.
Поднимайся.
Gyda, step up.
Гида, поднимайся.
Okay. Step up.
Поднимайся.
Step up, Chief.
Поднимайся, шеф.
Показать ещё примеры для «подняться»...

step upвстать

Friend, will you step up beside me and bear witness?
Друг, пожалуйста, встань рядом со мной и засвидетельствуй.
Step up here.
Встань здесь.
Step up here.
Встань здесь.
Step up, Homer.
Встань, Гомер.
Step up onto the plank.
Встань на доску
Показать ещё примеры для «встать»...

step upусилить

Captain, I realize this is an awkward situation for you but if I could step up my surveillance of Captain Yates...
Капитан, я понимаю, это вводит вас в неловкое положение, но если бы я мог усилить наблюдение за капитаном Йейтс...
I think we can really step up your game.
Я думаю, мы можем усилить твою игру.
But you seem immune, so I may have to step up my efforts.
Но у тебя, похоже, иммунитет, возможно мне придется усилить мои старания.
So we should step up patrols in areas where the homeless population gathers.
Поэтому нам необходимо усилить патрулирование в местах скопления бездомных.
If we step up our civil disobedience here on Earth, they will have to concentrate their forces here, giving the Outer Worlds more freedom of action.
Если мы усилим наше гражданское неповиновение здесь на Земле, они сосредоточат свои силы тут, дав при этом Внешним Мирам больше свободы для действий.
Показать ещё примеры для «усилить»...

step upвмешаться

In times of crisis, a man needs to step up.
Ну, во время кризиса, мужчина... должен вмешаться.
We have got to step this up.
Мы должны вмешаться.
You need to step up.
Ты должен вмешаться!
Let me step up.
Позволь мне вмешаться.
I guess I'm just gonna have to step up and try to be more of a role model for her.
Думаю, я должна вмешаться и постараться быть для неё примером.
Показать ещё примеры для «вмешаться»...

step upпойти

So step up and step off, unc.
Так что иди своей дорогой, дядя.
Step up.
Иди.
I suppose it's left to my lad over here to step up and show his mettle.
Я предполагаю, что это остается моему парню — пойти и показать свою храбрость.
We need a brave knight who's willing to step up and kill the beast.
Нам нужен отважный рыцарь, который собирается пойти и убить зверя.
Step up to bat and do what you're gonna do.
Иди к мишени и сделай дело.
Показать ещё примеры для «пойти»...

step upвыступить

We are imploring these people to step up and not be quite so casual with the awesome influence they have.
Мы собираемся пойти туда и умолять этих людей выступить, и не быть такими равнодушными с таким огромным влиянием которое у них есть. Это невероятно.
I'd like to ask Joey Potter to step up and grace us with a few words about her creation.
Прошу, Джоуи Потер выступить и сказать нам несколько слов о ее произведение.
I was too afraid to step up for my friend Burt, and now the world will never get to taste his man yogurt.
Я испугался выступить за моего друга Бёрта, и теперь мир никогда не попробует йогурт для мужиков.
And I know you got to stop hiding behind this privacy thing and step up and use this as an opportunity to let people know who you are, man.
Я считаю, тебе надо перестать прикрываться приватностью, использовать эту возможность и выступить, дать людям понять, кто ты.
Who's next to step up and speak?
Кто ещё хочет выступить?
Показать ещё примеры для «выступить»...