send — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «send»

/sɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «send»

«Send» на русский язык переводится как «отправить».

Пример. Could you please send me the report by tomorrow? // Не могли бы вы отправить мне отчет к завтрашнему дню?

Варианты перевода слова «send»

sendотправить

Don't you want to send that insolent creatrure to the devil?
Не хотите ли снова отправить к дьяволу эту бесстыдную особу?
There's enough to send you up the minute you start anything. Do you get me?
Там достаточно, чтобы вмиг отправить вас за решетку, как только что-нибудь исполните.
Why don't you stay at home and send your other self to the lecture?
Почему бы тебе не остаться дома, а на лекцию отправить свою вторую половину?
I was sending her to Bermuda.
Хотел отправить её на Бермуды.
Your record and your age will compel me to sent you to a reformatory.
Ваша анкета и возраст заставляют меня отправить вас в исправительный дом.
Показать ещё примеры для «отправить»...

sendпослать

But then he sent me this note asking me to meet him, so I started to think maybe he wasn't a jerk.
Так что я начала уже думать, что он подонок. Но когда он послал мне записку с просьбой о встрече, я подумала, может он не такой уж и подонок.
I sent patrolmen.
Я послал стражников.
I sent a kid to tell him.
Я послал мальчика передать это ему.
I sent him to Zanzibar!
Я послал его в Занзибар!
He sent you to sell it, didn't he?
Вот зачем он послал вас сюда?
Показать ещё примеры для «послать»...

sendприслать

Leebang sent a letter addressed to you.
Либан прислал Вам письмо.
Someone sent a private plane.
Кто-то прислал за мной частный самолет.
Somebody sent you a present?
Кто — то прислал тебе подарок?
Oh, a guy sent it to me.
Это прислал мне один парень.
M Lepic sent me to tell you he's been elected, and that he won't be back for lunch.
Г— н Лепик прислал меня известить, что его избрали, и что он не придет на обед. До свиданья!
Показать ещё примеры для «прислать»...

sendотослать

I'm sorry if I'm late, J.B., but I had to send a very important wire.
Извините за опоздание, Джей Би, мне надо было отослать очень важную телеграмму.
Suppose I send them away?
Предлагаете их отослать?
In the meantime, you can send your congregation over to my parish.
А пока, можете отослать своих прихожан к нам.
You'll have to send Carmen away.
Вы должны отослать Кармен.
I know what you're thinking. You want to send me back to the reservation.
Я знаю, ты хочешь отослать меня в резервацию.
Показать ещё примеры для «отослать»...

sendвыслать

They can't send you back.
Они не смогут выслать тебя.
Unless I can marry an American citizen right away, I'll be sent back to... to what used to be Austria.
Если я не выйду замуж за гражданина Америки, меня могут выслать... в страну, которая раньше была Австрией.
I still can't believe it that you're here and you're safe, and you won't be sent away.
Я все еще не могу поверить, что ты здесь, ты в безопасности... и тебя не могут выслать.
You see, I thought we'd have the boxes... sent up on a dray later that afternoon. — The what?
А саквояж сдала не хранение, попросив выслать с нарочным.
And send out patrols.
И выслать патрули.
Показать ещё примеры для «выслать»...

sendпередать

I'm afraid I can't send them into him right now, but I think I know the ones he wants.
Боюсь, что не смогу передать их прямо сейчас, но я поняла, о каких фотографиях идет речь.
Uh, Aunt Polly sent you this.
Тётя Полли просила Вам передать.
Well, then, we'd best send the word along.
Тогда нам стоит передать новости дальше.
Shall I send a thermometer up to your room?
Мне передать для вас термометр в вашу комнату?
Shall I send him yours?
Ему от тебя передать?
Показать ещё примеры для «передать»...

sendпосланный

John Murdock has been sent to the mine to apprehend the bandits.
Чтобы задержать бандитов на шахту был послан Джон Мёрдок.
He's being sent around the country by some kind of institute or committee and he has to pick a representative American family and ask them questions.
— Так он сказал. Он был послан каким-то институтом или комитетом объехать страну, выбирая типичных американцев и задавая им вопросы.
You're sent to the front as a skirmisher!
Ты послан на фронт как стрелок.
— You've been sent by the gods, Ligonio.
— Ты был послан богами, Лигон.
Sent to Hades for blasphemy against the gods of Greece.
Послан в преисподнюю за святотатство над богами Греции.
Показать ещё примеры для «посланный»...

sendнаправить

I think we'd better get right to the hotel and see if the bank has sent the...
Я думаю, нам лучше ехать прямо в отель и посмотреть, направил ли банк...
I sent her to a well-known specialist for an examination and x-rays.
Я направил ее на обследование к специалисту, на рентген.
I was sent by Dr. Pancani from Genova.
Меня направил доктор Панкани из Генуи.
Someone sent her here.
Кто-то направил ее сюда.
Who sent you?
Кто вас направил?
Показать ещё примеры для «направить»...

sendразослать

The guy they ought to lock up is the guy that sent them things out.
Знайте только, что если кого и стоит бросить за решетку, так это того парня, кто эти листовки разослал.
He sent kholops all over Ukraine!
Он разослал холопов по всей Украине!
Hideyori Toyotomi sent letters all over the country.
Тоётоми Хидэёри разослал воззвания по всей стране.
I sent out patrols but as far as I can see...
Я разослал патрули, но насколько я могу судить...
— Did you send the telegrams?
— Ты разослал телеграммы?
Показать ещё примеры для «разослать»...

sendотправленный

— Is there any way at all a message could've been sent without us knowing it?
— Возможно ли такое, что сообщение отправлено без нашего ведома?
The message from this simple fisherman, was sent by letter to an agency in Paris.
Сообщение от этого простого рыбака было отправлено письмом в Париж.
As you instructed, it was sent to Honganji Temple.
Согласно Вашим инструкциям, отправлено в храм Хонгани.
It was typed and sent from Paris.
Напечатано на машинке. И, как можете видеть, отправлено из Парижа.
That fellow over there sent this over, paid for and all.
Этот парень там отправлено над этим, заплатил за и все.
Показать ещё примеры для «отправленный»...