involve — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «involve»

/ɪnˈvɒlv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «involve»

«Involve» на русский язык можно перевести как «включать», «вовлекать», «затрагивать» или «содержать». В зависимости от контекста, перевод может меняться.

Пример. The project involves the construction of four new buildings. // Проект включает в себя строительство четырех новых зданий.

Варианты перевода слова «involve»

involveвовлекать

I know that your purity and innocence could save me... but I don't dare involve you in a tragic destiny.
Я знаю что ваша чистота и невиновность могли бы спасти меня... но я не смею вовлекать Вас в свою трагическую судьбу.
I can't let you get involved.
Не хочу тебя вовлекать.
There's no point in involving them, unless the police decide otherwise.
Нет никакого смысла вовлекать их, если полиция не решит иначе.
Stop getting involved with your neighbors.
Перестань вовлекать своих соседей.
I don't want my family involved.
Я не хочу вовлекать сюда мою семью.
Показать ещё примеры для «вовлекать»...

involveвключать

It involves us in consideration of all kinds of loans to ex-servicemen.
Он включает рассмотрение всех видов займов для бывших военных.
— At least, it involves imagination.
По крайней мере она включает воображение.
With you, weakness involves brutality as well.
Но твоя слабость тоже включает насилие, не так ли?
As long as my move doesn't involve standing up or using my limbs, we'll be OK.
Пока мой ход не включает попыток подняться или пошевелить конечностями, с нами будет все в порядке.
Yeah, there's quite a bit of massage involved.
Да, моя работа включает в себя частый массаж.
Показать ещё примеры для «включать»...

involveзамешанный

You've got me involved in a dirty nightclub shooting!
Из-за вас я замешан в убийстве!
You're involved in the Dexter murder.
Ты замешан в убийстве Декстер.
Of course, it's absurd that a priest would be involved.
Разумеется, нелепо думать, что тут замешан священник.
You're more than involved.
Ты не просто замешан.
There's no such awful thing Volkonsky hadn't been involved in.
Нет ужаса, в котором Волконский не был бы замешан.
Показать ещё примеры для «замешанный»...

involveвовлечённый

And I want you to remember that no Potter... has ever been involved in a single scandal.
И я хочу, чтобы ты запомнила... что еще никто из Поттеров не был вовлечен в скандал.
— He's already involved up to his neck.
— Он уже по уши вовлечён. -Докажи.
The villain who is now involved in more villainy with your Squire.
Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром.
There was only one joint involved — the knee.
В процесс был вовлечен только один сустав — коленный.
What are you so involved with there?
Во что ты там столь вовлечен?
Показать ещё примеры для «вовлечённый»...

involveучаствовать

But although many times he found foxes for them he would never involve himself in the actual kill.
И, хотя, он много раз находил для них лис, он никогда не участвовал в самом акте убийства.
Look, Dan, I never got involved in politics, I never interfered in decision-making, but this time it's different.
Дан, я никогда не занимался политикой и не участвовал в принятии решений. Но в этот раз все иначе.
I reckon she was involved in that space battle we picked up.
Я считаю, он участвовал в той космической битве, которую мы засекли.
I imagine you were involved in the...disturbances there?
И мне кажется, что ты участвовал в этих... беспорядках?
Oh, you were the young man who was involved in the incident last night.
Вы тот молодой человек, который участвовал в ночном инциденте.
Показать ещё примеры для «участвовать»...

involveпричастный

If he were really involved, he wouldn't put himself in such danger.
Будь он причастен, не стал бы так рисковать.
Uh, there were no witnesses to the incident, but during the course of my investigation... I received a number of statements from... neighborhood residents who, uh... they led me to believe that the... the defendant... may have been involved.
Свидетелей инцидента не было, но во время расследования я получил несколько заявлений от жителей района, которые... которые позволили мне предполагать, что... ответчик... может быть причастен.
— Because we have evidence to suggest that maybe your husband was involved in the death of Curtis Delario.
Потомучто у нас есть улики... что возможно Ваш муж был причастен... к смерти Кёртиса Деларио.
According to eyewitness testimony, we're certain that Scar was involved.
Мы уверены, что Шрам причастен — его видели там.
Are you sure he's involved?
— Вы думаете, он причастен?
Показать ещё примеры для «причастный»...

involveсвязанный

He must have been involved on some major financial level with the deceased.
Он, должно быть, был связан на каком-то серьезном финансовом уровне... с покойным.
There's no telling what he could have been involved in.
Никто не знает с чем он может быть связан.
Wayne wasn't involved with this woman at the time you two married, was he?
Уэйн не был связан с этой женщиной, когда вы поженились, не так ли?
Maureen I'm involved, actually, with this vicious woman.
Морин... Вообще-то, я связан с одной порочной женщиной.
Though, the risks involved in this undertaking leave me questioning whether it was really worth it.
Однако, наш план связан с риском. Я задаюсь вопросом, стоило ли это вообще затевать...
Показать ещё примеры для «связанный»...

involveвмешиваться

Best not to get involved.
Лучше ни во что не вмешиваться.
Better not get involved.
— Лучше не вмешиваться.
He didn't want to get involved.
Не хотел вмешиваться.
It is not possible for you to be involved.
Вам нельзя вмешиваться.
I don't want to get involved.
Я не хочу вмешиваться.
Показать ещё примеры для «вмешиваться»...

involveвтянуть

We don't wanna involve anybody.
Не нужно никого втягивать.
And number two, don't involve old pals.
И во-вторых, не стоит втягивать старых приятелей.
But he made the mistake by involving the little girl.
А втягивать в это девочку он не имел права...
The moment you saw those pictures in my house... you were setting me up to get involved in this.
Ты увидела те фотографии у меня дома, и принялась втягивать меня в это дело.
John, I tried not to involve you.
Джон, я пытался Вас в это не втягивать.
Показать ещё примеры для «втянуть»...

involveучастие

Concerning him, I have a dramatic story... in which I was involved.
Что касается его, я должен рассказать об опасной авантюре в которой я принял участие.
And that he himself is involved in a plot to stop his daughter from marrying Sam Freeman.
Это правда. И он принимает участие в событиях, чтобы предотвратить ее замужество с Сэмом Фримэном.
Bombalina cannot be involved ...in the case.
Взяли его? — Меня не порежьте! — Не взирая на совпадение фамилии и адреса нам придётся категорически исключить участие З. Бомбалины в изготовлении эликсира и раскрытии формулы Кингсайза.
More than enough to fool others into believing we were involved.
Этого более чем достаточно, чтобы пустить остальным пыль в глаза и доказать наше участие.
I want a list of every project he's ever been involved with, and uh, call the Feds, see if they'll give us any details on the girl without a court order, ok?
Список всех проектов, в которых он принимал участие. И позвони в ФБР. Узнай, смогут ли они дать нам информацию по этой девчонке без санкции суда.
Показать ещё примеры для «участие»...