die down — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «die down»

/daɪ daʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «die down»

«Die down» на русский язык можно перевести как «утихать», «успокаиваться», «прекращаться».

Варианты перевода словосочетания «die down»

die downутихнуть

— Well, it stands to reason that since the police were covering all the roads, the criminal plans to return for his loot after the hew and cry has died down.
Здесь? .. Неправдоподобно — но все дороги перекрыты полицией, и вор надеется вернуться за добычей, когда утихнет суматоха а сейчас, ваше превосходительство, мне пора в Париж.
The stories aren't dying down.
История не утихнет.
We shall be leaving rather quietly by the back gate, and rather late at night, and lie low until the fuss dies down.
Скорее мы должны будем тихо уехать через задние ворота, лучше поздно вечером, и залечь на дно пока суета не утихнет.
Let's come back later, maybe the storm will have died down.
Давайте вернёмся сюда позже, может быть, буря утихнет.
Well, when this story dies down I will pay a visit to your studio.
Хорошо, когда эта история утихнет, я зайду к вам в студию.
Показать ещё примеры для «утихнуть»...

die downуспокоиться

I think it'll die down.
Я думаю, что всё успокоится.
We'll leave the gold here until the heat dies down.
Переждём здесь, пока суматоха не успокоится.
Maybe we should chill out till things die down.
Может, затаиться, пока всё не успокоится?
I'd stash the guns and wait for the heat to die down.
Я бы спрятал оружие и подождал пока все успокоится.
If the heat dies down, you'll find me with the band in the basement in whatever state.
Если всё успокоится, ты найди меня в подвале музыкальной группы, в каком бы я не был состоянии.
Показать ещё примеры для «успокоиться»...

die downулязаться

I laying low till everything dies down. It got crazy.
Я просто решил залечь на дно, пока всё уляжется.
We're gonna lie low till the heat dies down.
Пересидим, пока всё не уляжется.
No, Chloe, when this all dies down, I'll find you.
Когда всё уляжется, я найду тебя.
This isn't gonna die down, Clark.
Это уже не уляжется, Кларк.
Heat will die down, Mom.
Всё уляжется, мам.
Показать ещё примеры для «улязаться»...

die downумрём здесь

We're all gonna die down here.
Мы все умрем здесь.
We'll die down here and we'll never get to Danny.
Мы умрём здесь и никогда не доберёмся до Дэнни.
We're all gonna die down here, Tom!
Мы все умрем здесь,Том!
We're going to die down here.
Мы умрём здесь.
We're not all dying down here.
Мы не умрем здесь.
Показать ещё примеры для «умрём здесь»...

die downтут умереть

I don't want to die down here.
Я не хочу тут умереть.
Weyland, I'm not gonna let you die down here.
Я не дам вам тут умереть.
I don't want to die down here!
Я не хочу тут умереть!
--I don't want to die down here!
— Я не хочу тут умереть!
I can't die down here. I've got kids.
Я не могу тут умереть, у меня дети.
Показать ещё примеры для «тут умереть»...

die downумерли там внизу

When I was with that gorilla, I thought, «I'm gonna die down here.»
Когда я был с той гориллой, я подумал, что умру там.
If you die down there, how do we get paid?
Если вы там умрёте, как мы получим деньги?
They'll die down there!
Они умрут там!
Without you, she would've died down there.
Если бы не ты, она бы уже там умерла.
I hope he's the last to die down there, alone... with the ghosts of his past for company.
Надеюсь, он будет последним, кто там умрет... В одиночестве... — в компании со всеми этими призраками из прошлого.
Показать ещё примеры для «умерли там внизу»...

die downстихнуть

I mean, I might be okay for a while, but this story will die down soon enough, and then I'll be looking over my shoulder for the rest of my life.
Я имею в виду, что буду в порядке некоторое время, но это история стихнет достаточно скоро, и тогда я буду оглядываться назад весь остаток своей жизни.
No, we wait till the drama, hormones or whatever it is dies down.
Нет, мы дождемся пока драма, гормоны, или что бы это ни было не стихнет.
I'll ask when things die down.
когда всё стихнет.
After the yelling died down, i thought i'd take a chance You might be ready for some pie and coffee.
После того, как крики стихли, мне кажется, у меня есть возможность принести тебе кусочек пирога и кофе.
When the clamour died down.
Когда крики стихли,
Показать ещё примеры для «стихнуть»...

die downпогибнуть

We're gonna die down here!
Мы погибнем!
You know, if we die down there mom's gonna kill us.
Если мы погибнем, мама нас убьет.
Are we going to die down here?
Мы что, погибнем?
'Cause if you do, we're both gonna die down here.
Потому что тогда здесь погибнем мы оба.
Father died down there that day when he could have been saved.
Отец погиб в тот день под завалом, хотя его можно было спасти.
Показать ещё примеры для «погибнуть»...

die downздесь умирать

They are not gonna leave us to die down here, okay?
Они не оставят нас здесь умирать, ясно?
— I don't want to die down here, Kate. — We are not gonna die.
— Я не хочу здесь умирать, Кейт.
I don't want to die down here.
Я не хочу тут умирать здесь.
I guess we're gonna have to get used to people dying down here, aren't we?
Я думаю, что нам придется привыкнуть к тому, что люди умирают здесь, не так ли?
We're dying down here, John.
Мы умираем здесь, Джон.
Показать ещё примеры для «здесь умирать»...

die downтам умирают

There's folks dying down there.
Они там умирают.
Our people are dying down there.
Там умирают наши люди.
Your friends are dying down there, Kiera.
Кира, там умирают твои друзья.
to die down there in the dark?
умирать там в темноте?
Well, you can't just leave the Doctor to die down there.
Вы не можете оставить Доктора там умирать.