blow — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «blow»
/bləʊ/
Варианты перевода слова «blow»
blow — удар
The State further offers in evidence the testimony of The Coroner. Who confirms that allegation. That the deceased suffered a severe blow on the head .. prior to death.
Был также заслушан коронер который засвидетельствовал, что покойный получил сильный удар по голове до момента смерти.
Why, a blow on the head can make you forget your entire past!
Удар по голове может заставить вас забыть свое прошлое!
Unless a shock or another blow brings you back to your right self!
Если шок или еще один удар не вернет вас к своему прошлому!
— A heavy blow to the head...
— Сильный удар по голове...
Though when the moment comes, its always a real blow.
Хотя, когда момент наступает, всегда тяжелый удар.
Показать ещё примеры для «удар»...
blow — дуть
Up there the wind blows from the west as well.
А там ветер тоже дует с Запада.
Look. Now the wind's blowing... from the east again.
Смотри, теперь ветер... дует с востока.
Big winds from the north this time of year... when they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs!
Северный ветер. Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
All farmers ever do is worry, whether the rain falls, the sun shines, or the wind blows.
Они — крестьяне и трясутся по каждому пустяку. Дождь ли льёт, светит солнце или дует ветер.
It's blowing a bit too much tonight.
Немного дует сегодня.
Показать ещё примеры для «дуть»...
blow — взорвать
With dynamite, we could blow it out!
А с динамитом мы смогли бы их взорвать!
If they blow up, I've got bleeding stumps left for hands.
Если их взорвать, останутся кровоточащие обрубки.
When Singapore fell, he stayed behind to blow up a couple of bridges.
Когда пал Сингапур, он остался, чтобы взорвать пару мостов.
Here to blow up the bridge.
Здесь, чтобы взорвать мост.
Tryin' to blow up the sluices and drown us!
Хотят взорвать шлюзы и утопить нас!
Показать ещё примеры для «взорвать»...
blow — взорваться
My head is about to blow.
У меня сейчас голова взорвется.
Don't you worry. Someday that guy will blow up and bust.
Не переживай, однажды он взорвётся и испарится.
I think the whole thing's gonna blow up, it's too quiet.
Кажется, скоро всё взорвётся, слишком уж спокойно.
Under the circumstances, if one of our planes was blown up, we'd be morally responsible for every life lost.
В данных обстоятельствах, если один из наших самолетов взорвется, мы будем нести моральную ответственность за гибель людей.
God, the whole thing's going to blow up.
О, господи, она взорвется! Домкрат! Достань домкрат!
Показать ещё примеры для «взорваться»...
blow — испортить
He's blown it.
Он все испортил.
Boy, you really blew it today.
Да, ты сегодня по-настоящему всё испортил.
You blew the whole thing.
Ты всё испортил.
You blew nothing.
Ничего ты не испортил.
It's blown.
Я всё испортил.
Показать ещё примеры для «испортить»...
blow — взрыв
You'll all blow up!
Там назревает большой взрыв!
Where do you figure on blowing this hole?
И где вы думаете, мы сможем осуществить взрыв?
Of course we blew it up.
Разумеется, мы устроили взрыв.
— You're convinced there'll be a blow up?
— Ты убеждён, что будет взрыв?
I was down in the food locker getting a sandwich. When I heard the damn sleeping quarters blow up. Yeah!
Я хотел сделать себе бутерброд, когда услышал взрыв в спальном отсеке.
Показать ещё примеры для «взрыв»...
blow — задуть
Wish real hard, blow out the candles, and your wish will come true.
Загадай желание очень сильно, задуй свечи и твое желание обязательно сбудется.
When the clock strikes two you shall enter the tomb and blow out the three candles inside.
Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
Blow out the candle.
Задуй свечку!
Go ahead, blow it out.
Задуй, сынок!
— Come on, blow it out.
— Давай, задуй их.
Показать ещё примеры для «задуть»...
blow — подорвать
And that could blow the top off the whole Administration.
И это может подорвать всю верхушку Администрации.
The next thing is to blow the refrigeration system... And the methyl isocyanate tank.
Потом надо подорвать систему охлаждения и резервуар с реагентом.
If anybody can convince someone to blow themselves up, it's her.
Если есть тот, кто может убедить кого-то подорвать себя, так это она.
Because I didn't want to blow up the building.
Не хотел подорвать все здание.
The guards had guns with bastic bullets, that's enough to blow a Dalek wide open.
У охраны есть оружие с бастическими пулями, их хватит, чтобы подорвать далеков.
Показать ещё примеры для «подорвать»...
blow — разнести
I got-a my guns here in the pass and I'll blow him to pieces.
В чём дело? Мои пушки готовы к атаке! Я разнесу его на кусочки!
Touch the brake, I blow you in half.
Только тронь тормоз, и я разнесу тебя пополам.
I'd blow the whole institute to pieces.
Я разнесу весь этот институт на части.
Just blow it right apart.
Разнесу на части.
Or I'll blow everything!
Снимите, или я всё тут разнесу!
Показать ещё примеры для «разнести»...
blow — снести
If he don't take it easy, I'll blow his head off.
Дождётся, снесу ему башку!
Drop arms, or I blow your head o!
Бросайте оружие, или я снесу вам головы!
You better shut up yourself or I'll blow the back of your goddamn head off.
Заткнись сам, ты, крыса, или я снесу твою чертову голову.
You open this bar and I'll blow your head in!
Если ты раскроешь рот, я снесу тебе башку.
If not, I'll blow up the Ball Park.
А иначе я снесу бейсбольный стадион.
Показать ещё примеры для «снести»...