time and time again — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «time and time again»

time and time againснова и снова

But I have helped you time and time again with your absurd incompetence!
Но я помогал вам снова и снова, несмотря на вашу абсурдную некомпетентность!
I have heard your government repeat this story time and time again.
Я слышал, что ваше правительство повторяет эту историю снова и снова.
Look, people continue to come back to us time and time again because they feel cared for here.
Смотрите, люди возвращаются к нам снова и снова, потому что чувствуют заботу.
And, you know, the ladies like something to grab on to, time and time again.
И знаете, дамочки любят хвататься за что-нибудь, снова и снова.
Time and time again.
Снова и снова.
Показать ещё примеры для «снова и снова»...
advertisement

time and time againраз за разом

Put my neck on the block, time and time again, and for what?
Раз за разом рисковал своей жизнью, и ради чего?
He has betrayed you time and time again.
Он предавал тебя раз за разом.
As Julie scans the universe, she finds the same remarkable dance happening time and time again.
По мере того, как Джулия прочесывает вселенную, она раз за разом находит все тот же поразительный танец.
Sophia did it to Martinez time and time again.
Как София Мартинезом раз за разом.
I can feel just how much you let him down time and time again.
Я чувствую, как раз за разом ты подводила его.
Показать ещё примеры для «раз за разом»...
advertisement

time and time againи снова

As you all may remember... a long time ago, almost 30 years ago... this poor soul cried out for help... time and time again... but no person answered her calls.
Как вы, наверное, помните, 30 лет назад, эта несчастная душа взывала о помощи, снова и снова. Но никто не отозвался на ее призыв.
He let me and my sister down time and time again so many times and in so many ways it became funny.
Он подводил меня и мою сестру снова и снова, так часто и всегда по-разному, что это даже стало забавным.
When our founding fathers first set out, time and time again, our nation horizon... prosperity... dreams... freedom.
Когда наши отцы-основатели впервые изложили снова и снова, перспективы нашей нации. Процветание, мечты, свобода.
Condemned to repeat itself, time and time again.
Обречённые повторяться снова и снова.
But your humanity always emerges time and time again to define you.
Но твоя человечность снова и снова проявляется и определяет тебя.
Показать ещё примеры для «и снова»...
advertisement

time and time againпостоянно

They have told me time and time again in that Diary Room.
Они постоянно мне говорили об этом в комнате для записей.
Why would you say something so mean and nasty to me, time and time again?
Почему ты мне постоянно говоришь такие грубые и жестокие вещи?
The courts have held up time and time again that our records fall under doctor-patient confidentiality.
Суды постоянно подтверждают, что наши записи попадают под врачебную тайну.
The landowner, Morgan, has threatened us time and time again trying to force us to hand over the deed.
постоянно нам угрожает пытаясь заставить нас отказаться от земли.
Tommy, I've told you time and time again, walking.
Томми, я тебе постоянно твержу: шагом
Показать ещё примеры для «постоянно»...

time and time againмного раз

Your honor, the court has upheld show-up IDs time and time again.
Ваша честь, суд оставлял в силе такие опознания много раз.
You proved it time and time again.
Ты это много раз доказывал.
Squire Koda, I've told you time and time again... Shut up!
Господин Кода, я уже много раз говорил вам...
We've been through this, time and time again.
Мы проходили это много раз.
Now, we've been over this time and time again.
Мы об этом уже говорили и много раз.