throw away your lives — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «throw away your lives»
throw away your lives — свою жизнь
But where it gets real tragic is when you saw on the news who it was you shot and panicked, grabbed Kendal, and somehow convinced him to throw away his life to save yours.
Настоящая трагедия началась, когда ты узнал из новостей кого ты подстрелил, ты испугался, и немыслимым образом убедил Кендала сломать свою жизнь ради спасения твоей. Мужик, да ты псих!
— Dad. Don't throw away your life the way she did, Virginia.
Не загуби свою жизнь, как это сделала она.
Don't throw away your lives. It's not worth it!
Не тратьте свои жизни на бессмысленную битву!
You want me to throw away my life and follow you God knows where!
Ты хочешь, чтобы я изменила всю свою жизнь, и поехала за тобой Бог знает куда?
throw away your lives — порть свою жизнь
Don't throw away your life.
Не порть себе жизнь.
Don't throw away your life on a mistake.
Не порть свою жизнь из-за ошибки.
throw away your lives — гробит свою жизнь ради
I just don't want you to throw away your life, okay?
Я просто не хочу, чтобы ты гробила свою жизнь, поняла?
When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs.
Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать.
throw away your lives — бросить на ветер свои жизни
Did Leonidas' Spartans do nothing but throw away their lives?
А спартанцы Леонида просто бросили на ветер свои жизни?
You must not throw away your lives.
Вы не можете бросить на ветер свои жизни.
throw away your lives — растрачивать свою жизнь
You're throwing away your life.
Ты растрачиваешь свою жизнь.
Instead of throwing away your life marrying some girl, you just go splitsies on a kid with your best bro!
Вместо того, чтобы растрачивать свою жизнь, женясь на какой-нибудь девченке, ты просто заботишься о ребенке со своим лучшим братаном !
throw away your lives — испортит тебе жизнь
Edith, I can't let you throw away your life like this.
Эдит, я не могу позволить тебе так испортить свою жизнь.
She's throwing away her life because of blind faith.
Она испортит тебе жизнь из-за слепой веры.
throw away your lives — другие примеры
I'd have thrown away my life. So I must choose B to justify my life and actions.
Предположим, я сделаю ставку на гипотезу А, а истинной окажется гипотеза Б, несмотря на свои десять процентов, и я теряю смысл жизни.
The Doctor won't thank you for throwing away your life!
Если вы умрете, Доктор вам спасибо не скажет!
It may be that God damns a liar less than he that throws away his life for pride.
Может быть, что Бог проклинает лгуна и меньшего калибра, чем он, но он избавит его от гордыни.
You're asking me to throw away my life. This has got its own reward.
Ты хочешь, чтобы я все бросила?
Why throw away your life?
Зачем ты себе жизнь разрушаешь?
Показать ещё примеры...