thought it would — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «thought it would»

thought it wouldя думал

I thought I would lead an army greater than Alexander ever dreamed of.
Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр.
I thought I would roast.
Я думал, что поджарюсь.
I thought I'd lost my shirt He's got it, he's got it he's got it, he's got it
Ведь я думал, что потерял свою рубашку!
I thought I'd have some fun with you.
Я думал, что смогу немного подурачиться с тобой.
When I was riding that truck, I used to think I'd never get enough staying home.
Знаешь,когда я водил грузовик,я думал, что сидеть дома мне никогда не наскучит.
Показать ещё примеры для «я думал»...
advertisement

thought it wouldвам лучше

I think you'd better stay here all night.
Думаю, вам лучше остаться здесь на ночь.
I think you'd better go away.
Думаю, вам лучше уйти.
I think you'd better go.
Я думаю, Вам лучше уйти.
Oh, Aunt Polly, Don't you think you'd better try and get a little sleep now?
Тётя Полли, может быть, вам лучше прилечь?
I think you'd better go before Maxim gets back.
Я думаю, вам лучше уйти, пока не вернулся Максим.
Показать ещё примеры для «вам лучше»...
advertisement

thought it wouldрешил

— I thought we'd make acquaintance.
Пользуясь случаем, я решил с вами познакомиться. Что? !
I thought I'd take a walk.
Просто решил прогуляться.
I just happened to be passing by, and I thought I'd drop in.
Я просто проезжал мимо и решил зайти.
I thought I'd give the kids a treat.
Решил сделать ребятам сюрприз.
Hello, Moose! I heard you were having a surprise party, and I thought I'd be another surprise.
Я узнал, что у тебя неожиданная вечеринка, и решил неожиданно заглянуть.
Показать ещё примеры для «решил»...
advertisement

thought it wouldя подумал

Not that the item was serious at all, but I just thought I'd phone you...
Ничего серьезного, но я подумал, что лучше позвонить вам...
I thought I'd better hit you before he did.
Но я подумал,.. ...лучше я ударю, чем он.
Well, I just thought I'd ask you.
Ну, я подумал, что нужно тебя спросить.
Well, i just thought i'd drop around, see how you were doing.
Я подумал, что следует зайти, и посмотреть, как ты поживаешь.
I thought I'd better let you look at it.
я подумал, что лучше вам его осмотреть.
Показать ещё примеры для «я подумал»...

thought it wouldя хотел

I thought I'd take this girl to a movie.
Я хочу сходить с девушкой в кино.
I thought I'd hold her in my arms... and we'd have a little talk, maybe she'd remember some little thing.
Я хочу нежно обнять её... И мы немножко поговорим, может она вспомнит какую-нибудь мелочь.
Do you think I'd wanna hurt anybody that looks like you?
Ты думаешь, я хочу навредить кому-то, кто выглядит как ты?
I thought I would, and then I figured I wouldn't.
Я хотел сходить, но передумал.
Just thought I'd tell you about it, but I might have known.
Я хотел рассказать, но не стану.
Показать ещё примеры для «я хотел»...

thought it wouldчто я буду

Don't think I'd troop in every minute. I wouldn't.
И не подумайте, что я буду вам там мешать.
What makes you think I'd stick my neck out for Laszlo?
С чего ты взял, что я буду стараться для него?
And he thought I'd be a good mother.
И что я буду хорошей мамой.
You think I'd listen to anything that dipsomaniac has to say?
Вы полагаете, что я буду слушать то, о чем рассказывает этот пьяница?
You don't think I'd take the side with those creatures against you, do you?
Ты же не думаешь, что я буду на стороне тех существ, против вас, не так ли?
Показать ещё примеры для «что я буду»...

thought it wouldможет

Oh, Dr. Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
Может быть. В любом случае Я могу связаться с ними?
Think you'd better take the guns from 'em?
Может забрать у них оружие?
Thought i'd chew the fat for a while.
Может поболтаем.
You'd only dare do that at a distance, because otherwise... — Don't you think I'd dare? — No, I don' think so.
Но вы могли сделать это только на расстоянии, ведь иначе... — Вы думаете, иначе я не мог бы сделать этого?
I think he would be very useful in our attack.
Думаю, он мог бы быть очень нам полезен.
Показать ещё примеры для «может»...

thought it wouldнадеялся

Oh, I never thought I'd see that town of Riverdale, Wisconsin again.
Я никогда не надеялась вновь увидеть Ривердейл.
I'm sorry, dear, but when I chose Katie Nanna I thought she would be firm with the children.
Прости, дорогой, но я надеялась, Кэти Нанна сможет справиться с детьми.
You're awful! You thought I'd offer you her hand?
Ты что же, надеялся на ней жениться?
You devil! I thought we'd never see each other again.
— Я и не надеялся тебя увидеть.
I wanted a killer from a world filled with killers, and they chose you because they thought it would bind me closer to them.
Убийцу — когда в этом мире полно настоящих убийц, а они выбрали тебя, потому что надеялись привязать меня еще прочнее.
Показать ещё примеры для «надеялся»...

thought it wouldон захочет

Think he'd forgo shooting againstthearchersofallEngland?
И он захочет стать лучшим в Англии.
Do you think He'd like to see me in t'morning?
Думаешь, Он захочет увидеть меня утром?
We were out having a ball and we thought he'd go along with us.
Мы просто хорошо проводили время и мы подумали, что он захочет присоединиться к нам.
— I just thought I'd wash it again.
Захотел умыться еще раз.
I thought you'd come off it for a chance to get back a bit of what you chucked at me last night.
Я ведь знала, что вы захотите вернуть то, что бросили мне вчера вечером!
Показать ещё примеры для «он захочет»...

thought it wouldстал бы я

Shouldn't think she'd want aught to do with a madhead like you.
Не думаю, чтобы она стала встречаться с таким сумасшедшим как ты.
You think I'd risk going to the police.. ..for a lousy 60 or 70 thousand liras?
Вы вообразили, что я стал бы себя компрометировать из-за каких-то семидесяти тысяч лир?
If you tell any of the guys about this... do you think i would?
Если только ты расскажешь об этом кому-нибудь из парней... Ты думаешь, я стал бы?
I think you'd make a good father for Arnie.
Мне кажется, ты станешь хорошим отцом для Арни.
How could you think they'd be happier?
По крайней мере, они станут менее несчастными.
Показать ещё примеры для «стал бы я»...