this is a little awkward — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this is a little awkward»
this is a little awkward — немного неловко
Okay. Well, this could be a little awkward.
Ладно, мне немного неловко.
This is a little awkward, and I apologise in advance for how this is gonna sound, but...
Мне немного неловко, и я заранее извиняюсь за то, что сейчас спрошу, но...
Well, this is a little awkward, but I wanted to get your blessing.
Ну, мне немного неловко, но я хочу получить ваше благословение.
This is a little awkward.
Немного неловко.
This is little awkward.
Слушай, мне немного неловко.
Показать ещё примеры для «немного неловко»...
this is a little awkward — было бы неловко
It might be a little awkward.
Было бы неловко.
Might be a little awkward, but maybe it's the grown-up thing to do.
Может было бы неловко, но наверное это был бы взрослый поступок.
Yeah, it would have been a little awkward for you to explain to my mother that you're spying on her.
Да, было бы неловко объяснять моей матери, что ты шпионишь за ней.
That would be a little awkward, but that's not why I'm here.
Мне было бы неловко, но я здесь не поэтому.
I suppose it would be a little awkward with all that paparazzi around and you being so... camera shy, as it were.
Думаю, тебе будет неловко из-за всех этих папарацци, ты ведь так... стесняешься камер.
Показать ещё примеры для «было бы неловко»...
this is a little awkward — это немного странно
This is a little awkward.
Это немного странно.
It's a little awkward under the circumstances.
Это немного странно с учётом всех обстоятельств.
Well, this is a... it's a little awkward, I must say, Chief Inspector.
Должен сказать, это немного странно, старший инспектор.
I would love for you to come, I just feel like it might be a little awkward right now.
Я бы хотела, чтобы ты пришел, я просто думаю, что это будет немного странно.
It would be a little awkward, but I'm just gonna try to not think about it.
Это будет немного странно, но я попытаюсь не думать об этом
Показать ещё примеры для «это немного странно»...
this is a little awkward — это немного неудобно
Okay, look, I know this is a little awkward.
Слушай, я знаю, что это немного неудобно.
I know it's a little awkward considering.
Я знаю, что это немного неудобно рассматривать.
Is it just me or is this a little awkward?
Разве только мне или это немного неудобно?
It's a little awkward, but, you know, I was going around giving out my Christmas...
Это немного неудобно, но я ходил и раздавал рождественские...
— Yeah, it was a little awkward.
Да. Это было немного неудобно.
Показать ещё примеры для «это немного неудобно»...
this is a little awkward — так неудобно
This ship takes off very slowly. It's a little awkward.
Корабль немного медленно взлетает, так неудобно.
I'm sorry, Mr Carne — this is a little awkward for me.
Я сожалею, мистер Карн. Мне так неудобно.
I know it's a little awkward with you having slept with her and everything, but....
Знаю, это неудобно, поскольку ты с ней спал.
Well, this is a little awkward.
Как неудобно.
It can be a little awkward at first.
Он неудобный только поначалу.