think they can handle — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «think they can handle»

think they can handleсправишься

— Now, do you think you can handle that part?
— Как думаешь, справишься?
Think you can-— think you can handle it in your condition?
Думаешь, справишься? В твоем-то состоянии...
Think you can handle that?
Справишься? — Да сэр!
— You think you can handle it?
Справишься?
You think you can handle that?
На лифте спускаешь ее в подвал и засовываешь в холодильник. Справишься?
Показать ещё примеры для «справишься»...

think they can handleчто смогу справиться с этим

And I think I can handle that,but--
И я думаю, что смогу справиться с этим, но...
I don't think I can handle it.
Я не думаю, что смогу справиться с этим.
I really don't think I can handle this.
Не думаю, что смогу справиться с этим.
I don't... I don't think I can handle it.
Не думаю... не думаю, что смогу справиться с этим.
You really think you can handle this?
Думаешь, сможешь справиться? Да.
Показать ещё примеры для «что смогу справиться с этим»...

think they can handleчто можешь справиться с этим

I think I can handle a Web show without a lot of direction.
Думаю, я могу справиться с интернет-шоу без лишней режиссуры.
I think I can handle a life-and-death situation.
Думаю, я могу справиться с критической ситуацией.
You think you can handle it, but you can't.
Ты думаешь, что можешь справиться с этим, но на самом деле нет.
Unless... you don't think you can handle it.
Если только... Ты не думаешь, что можешь справиться с этим.
You think you can handle it?
Вы думаете, вы можете справиться с этим?
Показать ещё примеры для «что можешь справиться с этим»...

think they can handleдумаю я справлюсь

— I think I can handle it.
— Я думаю я справлюсь.
I think I can handle her, spitter.
Думаю я справлюсь, Спиттер.
Honey, I think I can handle it.
Милый, думаю я справлюсь.
Yeah, I think I can handle it.
Да, думаю я справлюсь.
Think you can handle that?
Думаешь справишься?
Показать ещё примеры для «думаю я справлюсь»...

think they can handleдумаешь

I think I can handle it from here.
Я думаю отсюда я сам дойду.
I think I can handle it.
Я думаю, что справлюсь.
Oh, well, girl's a flight risk, not exactly friendly, but I think I can handle babysitting detail.
Ну, девчонка — импульсивная, не совсем дружелюбная, но я думаю, что смогу справиться в качестве няни.
If you think you can handle it, free a bunch of people who will want to kill me and anyone else who tries to stand in their way, and then you can spend the next 70 years watching Elena grow old and die.
Если думаешь, что справишься, освободи людей, которые захотят прикончить меня, и всех, кто попытается встать на их пути, а потом можешь провести следующие 70 лет, наблюдая, как Елена стареет и умирает.
Don't you think I can handle it that I write a children's story... -and my own daughter doesn't like it? -Of course you can.
Неужели ты думаешь, что я не могу сочинить сказку... и она не понравиться моей собственной дочери?
Показать ещё примеры для «думаешь»...

think they can handleчто смогу

Do you think you can handle living here without a romantic relationship?
Как думаешь, ты сможешь жить здесь без попыток романтических отношений?
Think you can handle it?
Ты сможешь?
Well, because I don't think you can handle the sight of me straddling it in tight black leather.
Ну, я не думаю, что ты сможешь спокойно смотреть на меня в облегающих черных, кожаных штанах.
I think I can handle it until then, thanks.
Думаю, что смогу продержаться, спасибо.
I think I can handle notifying others, thank you very much.
Я думаю, что смогу оповестить всех, спасибо большое.
Показать ещё примеры для «что смогу»...

think they can handleчто выдержу

I think you can handle a few bumps.
Думаю, ты выдержишь несколько кочек.
I think you can handle a week.
НЕДЕЛЮ ты выдержишь.
I don't think I can handle it.
Не думаю, что выдержу это.
I don't think I can handle it.
Не уверена, что выдержу это.
— I think I can handle it.
Ж: — Ничего,выдержу. М:
Показать ещё примеры для «что выдержу»...

think they can handleя не могу

You think you can handle me all by yourself?
Думаешь, можешь прибрать к рукам меня целиком сам?
Because we're women, you don't think we can handle competition like men?
Раз мы женщины, значит, мы не можем соперничать, как мужчины?
I think I can handle that myself.
Так я и сам могу.
I think you can handle it.
Думаю, ты можешь немного потерпеть.
I don't think I can handle Romeo and Juliet right now... emotionally.
Я не думаю, что я могу рассуждать о Ромео и Джульетте в данный момент... эмоционально.
Показать ещё примеры для «я не могу»...

think they can handleя сам разберусь

I think we can handle some hippies on a raft.
Думаю, разберемся и с этими хиппи на плоту.
You don't think I can handle it? No.
Думаете, я не разберусь?
Jack: I think she can handle herself.
Думаю, она и сама разберется.
I think we can handle this.
Мы сами разберемся.
Whatever's out there, I think I can handle it.
Что бы это ни было, я с ним разберусь.
Показать ещё примеры для «я сам разберусь»...

think they can handleчто переживу

I just don't think she can handle surgery.
Не думаю, что она переживет операцию.
Everybody loves it, so I think I can handle one negative review.
Всем нравится, один негативный отзыв я переживу.
If you think you can handle it.
Если переживёте.
After nearly four years of your nerve-shredding fiddle-dee-pluck-me-holy-cloveers -shoot-me-in-face music... I think I can handle it.
Знаешь, спустя четыре года твоей мозговыносящей, нелепой «оторвите-мне-уши— пристрелите-на-месте» музыки... мне кажется, это я переживу.
Think I can handle that.
— Думаю, я это переживу.
Показать ещё примеры для «что переживу»...