they disrupt — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «they disrupt»

they disruptэто нарушает

It disrupts the electrical communication between your nerves and your neural transmitters.
Это нарушает электрическую связь между вашими нервами и нейронами.
It disrupts the public order, okay?
Это нарушает закон, ладно?
It's okay to present a quote from a controlling legal opinion, but when you use too many, it disrupts the flow of your argument and it gives the impression you don't know how to write an argument of your own.
Можно процитировать мнение из контролирующего органа, но если цитат слишком много, это нарушает аргументацию и оставляет впечатление, что ты не способен написать свою.
But once you hit it, once you disrupt its wholeness, like its heart, see what happens?
Но как только ты меняешь его, как только нарушаешь его целостность, Ну типа ударяешь в сердце — вон что происходит!
They disrupt the natural balance.
Они нарушают природный баланс.
advertisement

they disruptони разрушают

They fight, they disrupt.
Они сражаются, они разрушают.
But I am driven to understand Why some people are so different That they disrupt our sense
Но я мечтаю понять, почему некоторые люди такие разные, что они разрушают наши понятия о поведении и логике.
It disrupts her psychic power and it hurts like hell.
Это разрушает её силы. И это очень больно.
We disrupt the investigation, the Dark Army wins.
Мы разрушаем расследование, Темная Армия выигрывает.
It disrupts the pathway of the prefrontal lobes.
Оно разрушает предлобовую долю.
Показать ещё примеры для «они разрушают»...
advertisement

they disruptвы нарушили

— You know, it's Roman who should be concerned about his longevity if he disrupts my Ouroboros research.
— Знаешь, это Роману нужно беспокоиться о своём долголетии... Если он нарушит моё исследование Уроборос.
If you disrupt the exchange, or if I see a cop anywhere near that mall...
Если вы нарушите условия обмена, или я увижу полицейских где-то возле торгового центра...
You disrupted the peace in my own home.
Ты нарушила покой в моём собственном доме.
If we disrupt that balance by removing some of the star's mass, we could create an artificial supernova.
Если мы нарушим этот баланс, удалив определенное количество массы звезды, мы можем создать искусственную сверхновую звезду.
You disrupted life on this station for the pleasure of your hunt?
Вы нарушили спокойствие на этой станции ради своей охоты?
advertisement

they disruptэто разрушило бы

I disrupted an entire O.R.
Я разрушила целую операционную.
You disrupted communication on behalf of eldritch palmer?
Ты разрушила связь для Элдрича Палмера?
You disrupted my business, my life.
Вы разрушили мой бизнес, мою жизнь.
It almost never works. But I can't let it disrupt the formation.
но нельзя позволить разрушить строй.
It disrupts the unit.
Это разрушило бы подразделение. Знаете что?

they disruptя прервала

Do not let them disrupt Genesis.
Не дайте им прервать Генезис.
Shall I disrupt my mother's grief to tell her that you're holding out for your 30 pieces of silver?
Придется ли мне прервать траур матушки и сказать ей, что вы отказали мне из-за 30 сребреников?
We disrupt the performance, it'll blow up.
М ы прервем выступление, и он взорвется
So if I disrupt the signal to the transducer...
Значит если прервать сигнал до трансдуктора...
I'm sorry I disrupted your class.
Извини, что я прервала твой урок.