there was no going back — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «there was no going back»
there was no going back — пути назад нет
I held hope that you could resist the dark side, but I see now, there is no going back.
Я надеялся, что ты сможешь противостоять темной стороне. Но, теперь я вижу, пути назад нет.
There is no going back from this moment.
С этого момента пути назад нет.
— There is no going back from this.
С этого момента пути назад нет.
Yeah, anyway, you've done it now, there's no going back.
Да, и в любом случае, что сделано — то сделано, — пути назад нет.
But that's the new world we have to live in and there's no going back now.
— Но это мир, в котором нам приходится жить, и пути назад нет.
Показать ещё примеры для «пути назад нет»...
there was no going back — пути назад не будет
Once we do this, there is no going back.
Если мы это сделаем, пути назад не будет.
If I do this, If I give in, there's no going back.
Если я это сделаю, если я сдамся, пути назад не будет.
Once you cross that line, there's no going back.
Как только ты пересечешь эту черту, пути назад не будет.
We do this, there's no going back.
Если сделаем это, пути назад не будет.
But once it's done, there's no going back.
Но после этого пути назад не будет.
Показать ещё примеры для «пути назад не будет»...
there was no going back — обратного пути нет
There's no going back.
Обратного пути нет.
Mr. Danes, there's no going back.
Мистер Дэйнс, обратного пути нет.
There's no going back, you know.
Обратного пути нет.
It's a drastic solution that's only considered when all other options have failed, because once a surgeon makes that cut, there's no going back.
К этой крайней мере прибегают только тогда, когда все другие методы оказались неэффективными, потому что как только хирург сделает этот разрез, нет пути обратно.
Because there's no going back now.
Потому что нет пути обратно.
there was no going back — назад пути уже не будет
The problem is, once I let these questions out, there's no going back.
Проблема в том, что если я задам себе эти вопросы, назад пути уже не будет.
If you don't leave now, there's no going back.
Если ты сейчас не уйдёшь, назад пути уже не будет.
You'll be so dependent on the roids and the one-night stands that, well, there's no going back.
Ты будешь настолько зависим от стероидов и встреч на одну ночь, что назад пути уже не будет.
And once you tell the police or your lawyer, there's no going back.
И как только ты расскажешь полиции или своему адвокату, пути назад уже не будет.
There's no going back once I've done it.
Назад пути уже не будет.