then i would have to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «then i would have to»

then i would have toтогда мне придётся

I'd like nothing more... but then I'd have to ride back here in it alone.
Я бы с удовольствием,.. но тогда мне придется возвращаться сюда, и одному.
But then I'd have to shoot anyone that actually read it.
Но тогда мне придется пристрелить любого, кто попытается ее прочесть.
No way, dude, then I'd have to suck Cartman's balls.
— Ни за что, чувак, тогда мне придётся сосать Картманские яйца.
You'd break her heart, and then I'd have to kill you, all right?
Вы бы разбить ей сердце, и тогда мне придется убить тебя, все в порядке?
'Cause then I'd have to deal with a bunch of roided-up tool bags trying to... Hit me.
Потому что тогда мне придется иметь дело с кучей стероидных идиотов, пытающихся... ударить меня!
Показать ещё примеры для «тогда мне придётся»...

then i would have toмне придётся

Then I'd have to drive and you'd be sorry.
Мне пришлось бы вести и ты бы пожалел.
If I was really honest gut-wrenching honest then I'd have to admit that we weren't right the way you guys are.
Потому что если бы я была откровенна, ...как с другом, ...то мне пришлось бы признать, ...что мы не очень-то подходим друг другу.
See, if you were to do that, then I would have to tell her how you know, obviously.
Видишь ли, если ты это сделаешь, мне придется рассказать ей, откуда ты об этом знаешь.
And Miss Cherry might feel the same way, and then I'd have to spend the rest of my life in a smokehouse.
Если так подумает мисс Черри, мне придется провести остаток жизни в коптильне.
I mean, we'd have to do about a hundred of them, then I'd have to memorize everybody's names.
Иначе нам пришлось бы отмечать целую сотню, а мне пришлось бы запоминать имена всех сотрудников.
Показать ещё примеры для «мне придётся»...

then i would have toпотом мне придётся

We'd do one-night stands for four years and by then they'd have to reelect me so I could actually do something at the White House. Mr. Thompson.
Будем гастролировать все четыре года, а потом придётся меня переизбрать, чтобы я смог наконец-то выступить в Белом доме.
I could, but then I'd have to kill you.
Я бы могла, но потом мне бы пришлось убить тебя.
But then I'd have to kill you.
Но потом придется вас убить.
Well, I could tell you, then I'd have to stuff you in the furnace.
Ну, я могу, конечно, тебе сказать, но потом придется засунуть тебя в печь.
And then you'd have to deal with Fiona, who put me in touch with you.
К тому же, потом вам придется иметь дело с Фионой, которая наладила наш контакт.
Показать ещё примеры для «потом мне придётся»...

then i would have toчто тогда

Mm-hmm. There's always the guest house, but then I'd have to strike some sort of deal with Tom and Jack, and then they'd know about it.
Всегда есть еще гостевой домик, но тогда мне надо будет придумать что-то с Томом и Джеком, а тогда они все поймут.
And then they'd have to release me ma.
Тогда они отпустят мать.
But to betray a commission violates the spirit of the Thenta Makur and then they would have to kill me.
Но нарушение задания считается нарушением духа Тента Макур и тогда меня убьют.
I said that if it worked out, then we'd have to do something.
Я сказал, что если всё пойдёт хорошо, тогда мы что-нибудь придумаем
Well, then he'd have to join the club and pay the membership fee to start with.
Тогда его вначале ждёт вступительный взнос.
Показать ещё примеры для «что тогда»...