talked about this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «talked about this»
talked about this — разговоры о
Mrs. Erlynne, I find we have so many things to talk about.
Миссис Эрлин, у нас так много общих тем для разговора.
Of course, people talked about my client the way they tend to in families.
Я не говорю, что мой клиент не может быть предметом разговора. Но такое бывает в любой семье — разные мнения, мелкие разногласия.
And there are so many things to talk about.
Есть, ведь, много тем для разговора.
Well, my weight's not a very interesting subject to talk about.
Мой вес — не лучшая тема для разговора.
You've had a lot to talk about for two years.
За пару лет много накопилось для разговора. Мерси.
Показать ещё примеры для «разговоры о»...
advertisement
talked about this — говорить о
Talking about things from so long ago is painful.
Говорить о днях минувших так больно...
Shall I come and talk about the music now, or not?
Мы будем сейчас говорить о музыке или нет? Гру?
Shall I talk about my sorrow?
Должен ли я говорить о моём горе?
How can you talk about musicals at a time like this, with the world committing suicide?
— Как Вы можете говорить о мюзиклах в то время, когда.. ..мир совершает самоубийство.
— Please stop talking about Harvey.
Перестань говорить о Харви, как будто он существует на самом деле!
Показать ещё примеры для «говорить о»...
advertisement
talked about this — о чём вы разговаривали
— What did you talk about then?
— О чем вы разговаривали тогда?
What were you talking about?
А о чем вы разговаривали?
Joe, what were you both talking about when I came in?
Я все равно иду вниз, Джо, о чем вы разговаривали, когда я вошла?
SUSAN: What are you two talking about?
О чём вы там вдвоём разговариваете?
What are you talking about so seriously?
О чём это вы так серьёзно разговариваете?
Показать ещё примеры для «о чём вы разговаривали»...
advertisement
talked about this — поговорим о
Oh, just talk about something else, will you?
Но поговорим о чем-нибудь другом.
We got to talk about Grandi.
Поговорим о Гранди.
Talk about elegant.
Поговорим о прекрасном.
Well, so someone talked about you.
Давай лучше поговорим о тебе.
Shall we talk about something else?
Может, поговорим о чем-нибудь другом?
Показать ещё примеры для «поговорим о»...
talked about this — обсудить
Come, Seth. We have so much to talk about.
Идём, Сет, нам надо многое обсудить.
This is a fine time to talk about Miss Novak. Now...
— Самое время обсудить мисс Новак.
There were things we had to talk about.
Нам многое надо было обсудить.
I hope we can talk about all this when we see each other again.
Надеюсь, нам удастся обсудить это при нашей следующей встрече.
He wants to talk about your trade.
Он пришёл обсудить торговые вопросы.
Показать ещё примеры для «обсудить»...
talked about this — рассказать
Well, I just got to talk about it.
Но я должна рассказать!
What was I supposed to talk about?
О чем я должен был рассказать?
You want to talk about it?
Не хочешь мне рассказать?
Talk about what?
Рассказать что?
He'll tell me to talk, but talk about what?
Он предложит все рассказать.
Показать ещё примеры для «рассказать»...
talked about this — обсуждать
Why go on talking about it?
Я признаю свою вину — что еще тут можно обсуждать?
What am I charged with? Not for me to talk about your case.
Говорю же, я не уполномочен обсуждать ваше дело.
Though I must admit, it was fascinating to work with Panso and talk about these things.
Но скажу, что с Вопли Пансо было очень интересно работать и обсуждать эти вещи.
And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
We've got nothing to talk about.
Нам нечего обсуждать.
Показать ещё примеры для «обсуждать»...
talked about this — рассказывает о
The way Chickamaw talks about that Mexico, that must be some country.
Чикомоу так рассказывает о Мексике, должно быть, это очень хорошая страна.
He talks about his horses, his women and duels about his soldiers and hunts, talks and talks and talks...
Рассказывает о своих лошадях, бабах и дуэлях о солдатах и охотниках, говорит, говорит, говорит...
No. Connie talks about him all the time.
Нет, Конни все время рассказывает о нем
There's something wrong about a man who never smiles, whose conversation never varies from the routine of the job, and who won't talk about his background.
Странно, если человек никогда не улыбается. Не говорит ни о чем, кроме своей работы, и не рассказывает о своем прошлом.
Pierre was in a film there. When he got back, he talked about samba for a week.
Пьер ездил туда на съемки, а когда вернулся, целую неделю рассказывал о самбе.
Показать ещё примеры для «рассказывает о»...
talked about this — сказать
We have nothing to talk about.
Мне нечего вам сказать.
I just wanted to talk about what they say Ireland has the honor of being the only country that does not chase Jews.
Я хотел сказать вам. Ирландия может гордиться тем, что здесь никогда не преследовали евреев.
You haven't given me a chance to talk about...
Ты не даешь мне сказать...
— Still, it's all they can talk about.
— Однако, это все что они могут сказать.
I just can't talk about it.
Но я не могу сказать...
Показать ещё примеры для «сказать»...
talked about this — о чём речь
Pneumonia is at the door, and we are talking about a headache.
Пневмония у дверей, а речь о головной боли.
We were talking about Lizzie.
Речь о Лиззи.
Talk about a performer.
Речь о выступлении.
But what letters of exchange had she been talking about?
Но о каких векселях идет речь?
What are you talking about?
О чем речь?
Показать ещё примеры для «о чём речь»...