take solace in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take solace in the»

take solace in theнайти утешение в

But we may take some solace in the time scales involved.
Но мы можем найти утешение в масштабах времени, о которых идет речь.
I really am sorry about Peggy, but you can take solace in the fact that Lamar is going to jail for something.
Мне правда жаль Пегги, но ты можешь найти утешение в том, что Ламар будет в тюрьме.
I only hope that she can take some solace In the knowledge that in the end, The system worked.
Я лишь надеюсь, она сможет найти утешение в знании, что в конце концов, правосудие восторжествовало.
I suggest, Captain, that you take solace in the teachings of the Bible.
Мне кажется, Капитан вы найдете утешение в изучении Библии.
Please take some solace in that.
Пожалуйста, найди утешение в этом.

take solace in theутешиться тем

We can at least take solace in the fact that there was nothing we could have done to prevent that.
Мы можем хотя бы утешиться тем, что ничего не могли сделать, чтобы предотвратить это.
And in the meantime, you can take solace in the fact that I was much worse than you are at your age, so there's hope for you yet.
А пока можешь утешиться тем фактом, что в твоём возрасте я вела себя намного хуже. Так что для тебя ещё не всё потеряно.
No. I need something from you, so instead I'm gonna take solace in the anticipation of ripping it out of you.
Нет, мне от тебя кое-что нужно, и я утешусь в предвкушении того, что заставлю тебя сделать.
So, take solace in the fact that your brother's wait is over.
Так что утешься тем фактом, что ожидание твоего брата закончилось.
That's why I felt compelled to take solace in that screenplay.
Вот почему мне удалось утешиться сценарием.