take over here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «take over here»
take over here — захватить наши
The Germans took over our newspapers and filled them with propaganda.
Немцы захватили все наши газеты и заполнили их своей пропагандой.
Rodney seems to think the virus has taken over your ship, so we're gonna try and beam you out.
Родни считает, что вирус захватил ваш корабль. Мы попробуем телепортировать вас.
After leaving Dogville they'd returned to Denver only to find that the mice had been truly playing while the cat was away and new forces had taken over their former possessions.
Покинув Догвилль, они вернулись в Денвер, где узнали, что мыши всласть повеселились, пока не было кошки, и новые силы захватили их бывшие владения.
I do not want these animals taking over my city.
Я не хочу, чтобы эти сволочи захватили мой город.
This Kanan took over your body, just as I or any other Goa'uld would have done.
Этот Кэнан захватил тело носителя....твоё тело так же, как я или любой другой Гоаулд сделали бы.
Показать ещё примеры для «захватить наши»...
take over here — заняла наше
Are you sure your wife doesn't object to us taking over your cottage for the summer, James?
Ты уверен что твоя жена не будет возражать если мы займём ваш коттедж на лето, Джэймс?
I'll be taking over your flat, your car, your clothing.
Я буду вами. Я займу вашу квартиру, вашу машину, вашу одежду.
What do you mean you're taking over my job?
Что значит вы заняли мое место?
I'm Gavin Mitchell, the person who's taking over your job.
Я Гэвин Митчел, особа, которая заняла ваше место.
If you let the clamp control you, you'II end up like that crazy old man that took over your shelter.
Если ты позволишь клемме контролировать себя, ты кончишь, как и тот сумасшедший старик, который занял твою палатку.
Показать ещё примеры для «заняла наше»...
take over here — взять у него
I took over your debts.
Я взял на себя твои долги.
ONE OF MY COLLEAGUES COULD TAKE OVER MY PRACTICE
Один из моих коллег возьмёт себе мою практику.
Gerald Wegland, assistant energy secretary, is now on the flight as well as Mr. Latham, the head of the White House military office or WHAMO, as we have taken over my strong objection, to calling it.
Джеральд Вегланд, помощник министра по энергетике, в настоящий момент находится в полете также как и мистер Летхэм, глава Белого Дома по вооружению или БДАВО, как вы взяли за правило это сокращать, естественно под моим чутким взором.
Take over here.
Возьми.
I've asked Dr Girani to take over her care.
Больше нет. Я попросил доктора Гирани взять ее на свое попечение.
Показать ещё примеры для «взять у него»...
take over here — заберу твои
[ Scoffs ] whatever... took over my body... did those things-— Nobody's talking about it.
...кто бы это ни был забрало мое тело делало эти вещи никто об этом не говорит.
Took over her body.
...забрала ее тело.
Instead, my brain will sit right here... to take over your body and start a brand-new life.
Напротив, мой мозг будет сидеть прямо здесь... забрав твоё тело и начав жизнь заново.
He tried to take over my soul.
Он пытался забрать мою душу.
When I take over your job, you know what I'm gonna do?
Когда я заберу твою ебучую работу, знаешь, что я собираюсь сделать, детка?
Показать ещё примеры для «заберу твои»...
take over here — завладели тобой
zod has taken over his body and given him all the powers of a true kryptonian.
Зод завладел его телом И наделил силами криптонианина.
This is part of Grandpa's evil plan to take over my life, abolish my free will, pull me in into the Gilmore world, dress me in pearls, and ruin my life.
Это часть злобного плана деда завладеть моей жизнью, лишить меня свободы выбора, втянуть меня в мир Гилморов, одеть в жемчуга и разрушить мою жизнь. Я что-то упустила?
They want to take over my house!
Хотели завладеть моим домом.
Next day, Joachim Stiller took over my life for good.
На следующий день Иоахим Стиллер навсегда завладел моей жизнью.
They completely took over you.
Они полностью завладели тобой.