take my word — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take my word»

take my wordповерю тебе на слово

Take my word for it.
Поверь мне на слово.
Nancy, take my word for it.
Нэнси, поверь мне на слово.
Just take my word for it.
Поверь мне на слово.
Take my word for it.
Поверь мне на слово.
Just take my word for it.
Просто поверь мне на слово.
Показать ещё примеры для «поверю тебе на слово»...

take my wordслово

No need to take my word for it — see for yourself, midnight.
Нет необходимости верить мне на слово — вы увидите сами, в полночь.
So, when you say that you saw the plaintiff below the Hillary Step, we have to take your word for it, and yet your word could be colored by your oxygen-deprived perception.
Таким образом, когда вы говорите, что видели истца под Проходом Хиллера, мы должны поверить вам на слово, и все же на ваше слово могло зависеть от восприятия при нехватке кислорода.
Well, I had no way of counting' the miles, Mr. Morgan, but I'll take your word for it.
Ну, мистер Морган, мили я не считал, но верю вам на слово.
Well you don't have to take my word for it.
Ну тебе не придется верить мне на слово. — Нет? Дамы и господа, минуту внимания, пожалуйста.
Superintendent Wheeler, I realise that one of the four people in that room must be guilty. Naturally, I don't expect you to simply take my word that I am not that person.
Инспектор Виллер, я понимаю, что один из четверых в этой комнате виновен, разумеется, не жду, что мне поверят на слово, но хотя бы не намекайте, что я лгу.
Показать ещё примеры для «слово»...

take my wordверить мне на слово

But you don't have to take my word for it.
Но вам не обязаны верить мне на слово.
But don't just take my word for it.
Но не надо верить мне на слово.
You don't have to take my word for it.
Ты не обязана верить мне на слово.
But don't take my word for it.
Но необязательно верить мне на слово.
You don't have to take my word for it.
Знаешь, ты не обязана верить мне на слово.
Показать ещё примеры для «верить мне на слово»...

take my wordповерь мне

Take my word for it.
Поверь мне.
But take my word for it.
Но поверь мне.
Take my word for it. You're sounding a little bit nuts.
Поверь мне, очень похоже что ты слегка двинулся.
TAKE MY WORD; IT'S A LOT HARDER THAN IT LOOKS.
Поверь мне — это намного труднее, чем кажется.
If Ryan finds out you're lying to him about something this important, take my word for it, he's gone.
Если Райан узнает, что ты его обманываешь в таком важном деле, поверь мне, он уйдет.
Показать ещё примеры для «поверь мне»...

take my wordмне не верите

Well, you're taking her word over mine!
Ты веришь ей больше, чем мне!
You're gonna take her word over mine?
Ты веришь ей, а не мне?
If you don't take my word for it, you just ask the good Inspector Drake here.
Если вы не верите мне, спросите и хорошо Инспектор Дрейк.
If you won't take my word for it... take his.
Если Вы не верите мне, поверьте его словам.
Madam, if you'd rather not take my word, it's all right.
Что ж, если вы мне не верите, тогда ладно.
Показать ещё примеры для «мне не верите»...

take my wordдаю тебе слово

But you can take my word for it.
Даю тебе слово.
For now, take my word for it.
Сейчас же, даю тебе слово.
Stephanie, take my word for it, I didn't want to go out with that fellow Kopeikine, he's a pest!
Стефани, даю тебе слово, у меня не было никакого желания следовать за этим Копейкиным, ...этим занудой
He will do Allah's work, take my word for it.
Он будет занят богоугодным делом, даю тебе слово.
take my word for it.
Даю тебе слово.
Показать ещё примеры для «даю тебе слово»...

take my wordпридётся поверить мне на слово

You have to take my word for it.
Вам придется поверить мне на слово.
Oh, then you just have to take my word for it.
Ну, тогда придётся поверить мне на слово.
You'll have to take my word for that.
Тебе придется поверить мне на слово.
You'll have to take my word for it.
Тебе придется поверить мне на слово.
I'll take your word for it.
Мне придется поверить тебе на слово.
Показать ещё примеры для «придётся поверить мне на слово»...

take my wordпринял мои слова

Maybe he took my words to heart.
Возможно, он принял мои слова близко к сердцу.
You took my words to heart, did you?
Ты принял мои слова близко к сердцу, да?
I can't just take his word for it.
Я не могу принять его на слово.
You know, when I was younger, someone told me who I was, and I pretty much took his word for it.
Знаешь, когда я был моложе, кое-кто сказал мне, кто я. И я принял его слова сразу же.
So this investigation might move a bit quicker if you were to take my word as gospel.
Это расследование будет продвигаться быстрее, если вы примете мои слова как истину.
Показать ещё примеры для «принял мои слова»...

take my wordпридётся мне поверить

Then you'll just have to take my word for it.
Тогда тебе просто придется мне поверить.
And we don't have a VCR anymore so you'll have to take my word for it.
И видика у нас больше нет, так что придется мне поверить.
You're just gonna have to take my word on that.
Вам просто придется мне поверить.
We'll have to take your word for it.
Нам придется поверить вам.
We have to take your word!
Придётся тебе поверить!
Показать ещё примеры для «придётся мне поверить»...

take my wordчестное слово

You can take my word for it.
Могу дать вам честное слово. — Хорошо.
Just take my word for it.
Просто честное слово.
Take my word for it, we're on the up and up!
Честное слово, Альфред! А теперь — за дело!
Take my word for it, there's no cash on the premises.
Честное слово. У нас нет никаких наличных денег.
— You can take my word, because there's only one lying' asshole on this call.
— Даю своё честное слово. Уж кто из нас двоих брехло, так это ты.