take lessons — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «take lessons»
«Take lessons» на русский язык переводится как «брать уроки» или «посещать занятия».
Варианты перевода словосочетания «take lessons»
take lessons — брать уроки
Well, he can take lessons in Spain from me.
В Испании может брать уроки у меня.
Once we became bored of all-night clubbing... sachi began taking lessons.
Однажды нам наскучило клубиться всю ночь напролёт. Сати начала брать уроки.
Maybe i should take a lesson, huh?
Может и мне брать уроки?
M.J. Is gonna take lessons.
Эм-Джей будет брать уроки.
But your waigong never let me take lessons.
Но твой дедушка не разрешил мне брать уроки.
Показать ещё примеры для «брать уроки»...
advertisement
take lessons — учись у
Take a lesson from Icarus.
Учись у Икара.
So take a lesson from me.
Так что учись у меня.
"Take a lesson from parakeets.
"Учись у попугаев.
When I took lessons, it was completely different.
Когда я этому училась, всё делали по-другому.
Oh, my daughter took lessons 30 years ago, and nobody's touched it since.
О, моя дочь училась 30 лет назад, и никто не подходил к нему с тех пор.
Показать ещё примеры для «учись у»...
advertisement
take lessons — поучиться
Mars must have been taking some lessons from him.
Марсу следует поучиться у него.
But whoever drew these should take some lessons from Clary.
Но кто бы это не нарисовал, ему бы следовало поучиться у Клэри.
Whoever did the interior decoration in here needs to take lessons from whoever did it out there.
Здешнему дизайнеру стоит поучиться у того, кто оформлял город.
I'd like to take some lessons.
Привет, Джером. Я бы хотел поучиться.
— Hmm. — You should take a lesson.
Тебе бы у него поучиться.
Показать ещё примеры для «поучиться»...
advertisement
take lessons — уроки
Do we need to take lessons in toilet training issues?
Нам нужны уроки в туалете для решения этой проблемы?
He has no reason to make you take lessons!
Больше нет нужды брать у него уроки!
It's where we used to take lessons.
Когда-то мы брали здесь уроки.
Take a lesson from Johnnie Larch.
Урок от Джонни Ларча.
If you can steal a man's life out from under him and think he won't take a lesson from that, then you're dumber than you look.
Если ты можешь украсть жизнь человека прямо из-под него и думаешь, он не извлечет из этого урок, то ты еще тупее, чем кажешься.
Показать ещё примеры для «уроки»...
take lessons — взять уроки
Can a woman take lessons in being a woman?
Па, может женщина взять уроки того, как быть женщиной?
My ex-wife made me take lessons.
Моя бывшая жена заставила меня взять уроки.
There is no one else in Riverdale I can take lessons from.
В Ривердейле нет никого, у кого я могу взять уроки.
I just assumed you working with deaf people all day, you might take a lesson.
Я просто думал, раз ты всё время работаешь с глухими людьми, ты мог бы взять урок.
Just take lessons.
Возьми уроки.
Показать ещё примеры для «взять уроки»...
take lessons — заниматься
When we were little, she had us both taking lessons, trying to get an agent.
Когда мы были маленькими, она нас обоих заставляла заниматься, чтобы получить агента.
Oh, by the way, I started taking lessons two days ago.
Кстати, два дня назад я начала заниматься.
Oh, why did you stop taking the lessons, honey?
Милая, а почему ты прекратила заниматься?
But seriously, I'd like to take lessons.
Серьезно, я бы тоже хотела заниматься.
I was thinking, «it's kind of fun to be taking lessons like this with Taiga-kun.»
Я подумал — как всё-таки весело заниматься вместе Тайга-куном.
Показать ещё примеры для «заниматься»...
take lessons — взять несколько уроков
You could afford to take some lessons, too.
Ты тоже могла бы иметь возможность взять несколько уроков.
I'm thinking of taking some lessons.
Я подумываю взять несколько уроков.
However, for personal reasons, I really, really need to get a driving licence, so I was just wondering whether there was any chance at all that you could pass me without taking the test, and then I promise that I'll take the lessons very soon
Но по личным причинам мне очень, очень нужно получить права, так что... мне интересно, есть ли какой-либо шанс, что вы мне зачтете мне вождение без прохождения мною теста. А я пообещаю, что очень скоро возьму несколько уроков и стану полноценным водителем.
Looks like Pritchard's been taking lessons from Gedda.
Выглядит, будто Причард взял несколько уроков у Гедды.
Go take some lessons!
Возьми несколько уроков.