take into account the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take into account the»

take into account theпринять во внимание

You need to take into account what you should do and what should not.
Вам нужно принять во внимание что Вы должны делать, а чего не должны.
We should take into account their target was the English Consulate, and we should increase the guard along the parade route this week.
Мы должны принять во внимание, что их целью было Английское Консульство, поэтому мы должны расставить охрану по всему маршруту следования парада.
And if you take into account the recovery period, This corpse is no more than 7-8 years.
А если принять во внимание период восстановления, то этому трупу не больше 7-8 лет.
And anyway, you fail to take into account my mirror balls.
И в любом случае, ты забыл принять во внимание мои зеркальные яйца.
Oh, well, you have to take into account her circumstances.
Ну, хорошо, вы должны принять во внимание ее обстоятельства.
Показать ещё примеры для «принять во внимание»...
advertisement

take into account theпринимая во внимание

Based on some artefacts that I found with them and... taking into account the current astral cycle...
Судя по некоторым артефактам, которые я нашел у них и... принимая во внимание текущий звездный цикл...
Taking into account the damage to the skin, there is no evidence of injuries incurred by any sort of struggle.
Принимая во внимание повреждения кожи, нет никаких доказательств травм, полученных при какой-либо борьбе.
However, taking into account that Rita Morris was the mother of four children, determinedly setting out to become a teacher with a professional career ahead of her, I wish to make it clear that I have awarded the full settlement as requested, and regard the figure arrived at as suitably substantial.
Однако, принимая во внимание то, что Рита Моррис была матерью четверых детей, и была решительно настроена стать учителем, я бы хотел дать понять, что в полном объеме удовлетворил предъявленное требование, и признал указанную сумму соответствующей.
Taking into account projected winds and current...
Принимая во внимание прогнозируемые ветры и течения ...
Taking into account all the problems we already have, I'm sure we need that drink.
Принимая во внимание все проблемы, которые у нас уже есть, я уверен, что нам надо выпить.
Показать ещё примеры для «принимая во внимание»...
advertisement

take into account theучитывать

But today you gotta take into account your Army of the Twelve Monkeys factor.
Но сегодня нужно учитывать фактор Армии Двенадцати Обезьян.
There may be a factor in the latency we should take into account.
Возможны скрытые факторы,которые мы должны учитывать.
So the point is that the maths built into the processors in these geo-stationary satellites, has to take into account Einsteinian physics?
То есть суть в том, что математические расчёты, встроенные в процессоры этих геостационарных спутников, должны учитывать физику Эйнштейна?
Andy, while I appreciate your dedication to finding this criminal, I think you might want to take into account what the policeman said.
Энди, хотя я ценю твою самоотверженность в поисках преступника, я думаю, тебе стоит учитывать то, что сказал полицейский.
I think we should take into account if people have families, children.
Я думаю, мы должны учитывать, есть ли у людей семья, дети.
Показать ещё примеры для «учитывать»...
advertisement

take into account theучёл

Make a list of priorities, remembering, of course, to take into account variables, and the fact that, inevitably, some problems could arise that...
Расставить приоритеты, не забывая, конечно, учесть переменные факторы и тот факт, что неизбежно возникнут проблемы...
You forgot to take into account that sunlight also travels through space.
Вы забыли учесть, что свет тоже путешествует по космосу.
But I have other considerations to take into account.
Но мне нужно учесть еще некоторые соображения.
Now, it may have seemed like you won, but you gotta take into account that my hair is actually longer than yours now, so we gotta factor in wind resistance.
Может это и выглядит, будто ты победила, но ты должна учесть, что мои волосы теперь намного длиннее твоих, поэтому они сильнее сопротивляются воздуху.
I took a look at it and even taking into account that she was only four it can't deliver enough of a shock to stop someone's heart.
Я осмотрела его, и даже если учесть, что ей было всего 4, такой разряд не смог бы остановить её сердце.
Показать ещё примеры для «учёл»...

take into account theбрать в расчёт

But you need to take into account everything Tomas is.
Но тебе нужно брать в расчет все, чем является Томас.
Well, now, I-I am on quite a bit of morphine here, so that does have to be taken into account, but, uh... no.
Ну, сейчас мне колят немало морфина, так что это тоже нужно брать в расчет, но... нет.
...shouldn't even be taken into account.
... даже нельзя брать в расчет
I didn't take into account.
Может быть какие-то изменения окружающей среды. Я не брал это в расчет.
Taking into account current weather patterns, the bomb's size, the atmospheric conditions relative to our global position... 51, 255 feet.
Беря в расчет сшествующие погодные условия, размер бомбы, атмосферные условия относительно нашего GPS 51 тысяча 255 футов.