swallow me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «swallow me»
swallow me — проглотил
I swallowed my gum.
Я проглотил жвачку.
— Did he swallow it?
— Он проглотил?
One of them was missing the zirconium stud that got lost when little Nick swallowed it and we had to put him on the colander.
Одна из них была пропавшая запонка, которую маленький Ник проглотил и нам пришлось заставить его сходить в дуршлаг.
Do you think I would choke to death if I swallowed my straw?
Как думаете, я бы задохнулся, если бы проглотил соломинку?
Did you swallow them?
Ты проглотил?
Показать ещё примеры для «проглотил»...
swallow me — глотай
Swallow it.
Глотай.
Swallow it!
Глотай!
Now, swallow that, go on, swallow it.
Теперь глотай это. Глотай.
I did tell him not to swallow it.
Говорил я ему, не глотай.
Swallow it!
Глотай.
Показать ещё примеры для «глотай»...
swallow me — поглотила его
Why, it just swallowed them up.
— Она поглотила их.
Into the fire she swallowed their hate.
В огне она поглотила их ненависть.
All those burning men in the water crying for their mothers, for their Gods for help? Until the moment the Blackwater swallowed them.
Всех этих людей, горящих в воде, взывающих к матерям, молящих о помощи богов — пока Черноводная не поглотила их?
I left the church when the mine swallowed him.
Я ушел из церкви, когда шахта поглотила его.
It's just as if the earth opened up and swallowed him.
Как будто земля разверзлась и поглотила его
Показать ещё примеры для «поглотила его»...
swallow me — проглотил язык
Did you swallow your tongue?
Проглотил язык? Отвечай!
I think I just swallowed my tongue.
Знаешь что? Я, кажется, только что проглотил язык.
I swallowed my tongue!
Я проглотил язык!
Probably because the bloke who did it swallowed his tongue.
Вероятно потому, что парень который сделал её, проглотил язык.
Get me a restraint before he swallows his tongue.
Следите, чтоб не проглотил язык.
Показать ещё примеры для «проглотил язык»...
swallow me — свою гордость
Darling, do you think I ought to swallow my pride and cadge that lift home?
— Дорогая, как ты думаешь, я должен забыть свою гордость, чтобы попрошайничать?
All you have to do is swallow your pride, go next door and apologise.
Все что тебе нужно, это унять свою гордость, постучать в дверь и извиниться.
Could you just swallow your stupid pride and keep the job, keep writing, keep doing what you were put on this planet to do?
Засунь свою гордость подальше, и не бросай работу, продолжай писать, делай то, что предназначено тебя судьбой.
Why don't you swallow your pride and go see him yourself?
Оставила бы ты свою гордость, съездила к немч.
I can get the money, but it'll mean swallowing my pride and working for... my dad !
Я достану деньги. Но мне придется подавить свою гордость и работать на... своего отца.
Показать ещё примеры для «свою гордость»...
swallow me — проглатывает
I see the world opening up and swallowing us all.
Мне казалось, что бездна открывается и проглатывает меня.
No, snakes just swallow you whole.
Нет, змея проглатывает целиком.
A Sin Eater reaches inside your soul and swallows your sins, ridding you of evil.
Пожиратель Грехов проникает к тебе в душу — и проглатывает твои грехи, избавляя тебя от зла. — И как нам такого найти?
Just pretend that you are drinking, but don't swallow it.
Притворись, что выпил, но не проглатывай.
The acrid taste is well familiar, but we must learn swallow it, along with our pride until we have secured her husband's patronage.
Дерзость нам знакома Но мы должны научиться проглатывать ее вместе с нашей гордостью Пока не станем под покровительство ее мужа
Показать ещё примеры для «проглатывает»...
swallow me — съесть самого себя
Only just when you've made a friend and all, and you know she's big but you don't feel small someone bigger than her comes along the hall to swallow you for lunch.
Только подружившись с ней, ты понимаешь: она огромна, но уже не чувствуешь себя маленьким. Вот кто-то громадный заходит в холл, чтобы съесть тебя на обед.
What's wrong with you? She dared me to swallow my full Cornetto in one go, man.
Она заставила меня съесть рожок мороженого в один присест, чувак.
What am I gonna do, swallow it?
Что я, по-твоему, его съем?
They crushed it, so I swallowed it.
Раздавили и съел.
It will swallow you, too, if you are not prepared.
Он съест и тебя, если ты не будешь готов.
Показать ещё примеры для «съесть самого себя»...
swallow me — их сожрать
Come with me or I'll have security rip off your balls... and make you swallow them.
Пошли со мной или я попрошу охрану оторвать тебе яйца... и заставить тебя их сожрать.
Tell me, or I'll cut off his finger and make you swallow it.
Скажи мне, или я отрежу ему пальцы и заставлю тебя их сожрать.
— You swallowed our Lord and Savior.
— Ты сожрал нашего Господа и Спасителя.
The good earth swallowed our evidence.
— Хорошая земля сожрала наши улики.
Your dog just swallowed your window washer.
Твоя собака только что сожрала мойщика окон.
Показать ещё примеры для «их сожрать»...
swallow me — проглотит его целиком
And I swallowed it whole, yum yum.
И целиком его проглотил, ням-ням!
Swallow it whole.
проглотили целиком.
I know I'd like to get out of here before you swallow me whole, so... thank you.
Я знаю, что хочу убраться отсюда, пока ты меня целиком не проглотил, так что... спасибо.
She may swallow you whole before you can blink.
Она проглотит тебя целиком, ты даже не успеешь глазом моргнуть.
Of course, if history is any indication, my mother will swallow her whole and spit out her bones like an owl.
Конечно если брать во внимание историю, моя мама проглотит ее целиком и выплюнет ее кости как это делают совы.
Показать ещё примеры для «проглотит его целиком»...