supposed to take — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «supposed to take»

supposed to takeдолжны

— Were we supposed to take that pie out?
Миссис Купер, мы должны были вытащить пирог из духовки?
How they were going to hell, how they were supposed to take care of each other.
Что они попадут в ад, и что должны держаться вместе.
We were supposed to take turns carrying it.
А мы должны были носить ее по очереди.
But we were supposed to take off and get out of town.
Мы должны были сбежать и уехать из города.
I think, according to this, we're supposed to take a left turn.
Я думаю, думаю. По плану мы должны повернуть налево.
Показать ещё примеры для «должны»...

supposed to takeдолжен был отвезти

I was supposed to take him to County.
Я должен был отвезти его.
You were supposed to take him to County?
— Ты должен был отвезти?
I was supposed to take Rachel and the samples to the other side of the beach.
Я должен был отвезти Рейчел и образцы на другой берег.
I was just supposed to take you home.
Я должен был отвезти тебя домой.
Anyway, Rafael... was supposed to take me to my birthing class... A class he insisted on signing me up for.
В общем, Рафаэль должен был отвезти меня на занятия для беременных...
Показать ещё примеры для «должен был отвезти»...

supposed to takeдолжен

Am I now supposed to take the ramblings of a madman seriously?
И что, меня должен интересовать этот бред сумасшедшего?
Was I supposed to take it like a man?
И что я должен был делать как мужчина?
I was supposed to take the kids to dinner so Vanessa could have the night off.
Я должен был вчера кормить детей, что6ы Ванесса немного отдохнула.
I was the one that was supposed to take that polygraph test, and then I just turned on him... and then this happened, but never again, okay?
Я должен был пройти тест на детекторе лжи, но мы поссорились, и вот как всё обернулось. Но это больше не повторится.
And who is this mctavish guy The priest was supposed to take the book to?
И что это за МакТавиш, которому священник должен был передать книгу?
Показать ещё примеры для «должен»...

supposed to takeдолжен заботиться

How am I supposed to take care of my brother?
Как я должен заботиться о брате?
You are supposed to take care of me!
Ты должен заботиться обо мне.
How the hell else am I supposed to take care of you?
Как тогда, черт возьми, еще я должен заботиться о тебе?
And now I'm supposed to take care of a little girl.
А теперь я должен заботиться о маленькой девочке.
I'm Supposed To Take Care Of You.
Я должен заботиться о тебе.
Показать ещё примеры для «должен заботиться»...

supposed to takeпредполагалось

This is the menu of a meal prepared by the welfare section of the Civil Defence Corps during an exercise supposed to take place after a thermo-nuclear attack.
Это — меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
The other one-— Langley-— was he supposed to take the fall for it?
Другой... Ленгли... предполагалось, что он возьмет вину за это?
You were supposed to take the...
Предполагалось, что ты получишь...
You were supposed to take this to the face!
Предполагалось, что ты получишь этим по лицу.
They were supposed to take it down and then we would swoop in and grab it away.
Предполагалось, что они собьют его, а мы утащим его у них из-под носа.
Показать ещё примеры для «предполагалось»...

supposed to takeдолжна

I came here to finish school and then I was supposed to take care of her.
Я приехала сюда, чтобы закончить школу, а потом должна была вернуться и позаботиться о ней.
She was supposed to take her last final this morning and then fly home to be with her family for Christmas.
Утром должна была сдать последний экзамен и полететь домой на Рождество.
Where the meeting with Nazir is supposed to take place.
Где должна иметь место встреча с Назиром.
Yeah, Marc was wearing opera gloves today. I'm supposed to take fashion advice from him?
Я-я должна спрашивать у него совета относительно моды?
I'm just supposed to take your word for it that you were in your room?
Я должна поверить тебе на слово что ты был у себя.
Показать ещё примеры для «должна»...

supposed to takeдолжен был взять

I was supposed to take Connor flying today.
Я должен был взять Коннора полетать сегодня.
Listen, McCann was supposed to take the old man down.
Слушай, МакКенн должен был взять старика внизу.
He was supposed to take me to France.
Он должен был взять меня во Францию.
You were supposed to take some personal time.
Ты должен был взять время на отдых.
You were supposed to take the kids to dinner yesterday.
Ты вчера должен был взять детей.
Показать ещё примеры для «должен был взять»...

supposed to takeдолжны заботиться

We suppose to take care of each other. okay?
Мы должны заботиться друг о друге, хорошо?
We are supposed to take care of each other.
Мы должны заботиться друг о друге.
We're both supposed to take care of it.
Мы оба должны заботиться о нем.
But they're supposed to take care of me until I graduate high school.
Но они должны заботиться обо мне пока я не закончу школу.
We're supposed to take care of each other.
Мы должны заботиться друг о друге.
Показать ещё примеры для «должны заботиться»...

supposed to takeдолжна была заботиться

— You were supposed to take care of us!
— Ты должна была заботиться о нас!
I was supposed to take care of him.
Я должна была заботиться о нём.
You... were supposed to take care of me.
Ты... должна была заботиться обо мне.
You're supposed to take care of me.
Ты должна была заботиться обо мне.
You are supposed to take care of your husband and your beautiful children now.
Ты сейчас должна заботиться о своем муже и своих чудесных детях.
Показать ещё примеры для «должна была заботиться»...

supposed to takeдолжен был забрать

He was only supposed to take you.
Он должен был забрать только тебя.
You were supposed to take Preston this morning.
Утром ты должен был забрать Престона.
He was supposed to take her away, but he was killed.
И должен был забрать ее обратно, но он был убит.
Wasn't I supposed to take her?
Разве я не должен был забрать её?
Davis was supposed to take you, wasn't he?
Дэвис должен был забрать тебя, не так ли?
Показать ещё примеры для «должен был забрать»...