suddenly feel — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «suddenly feel»
suddenly feel — внезапно почувствовал себя
Just suddenly felt so odd, as though my mind left my body.
Просто внезапно почувствовала нечто странное, как будто мой разум оставил мое тело.
I was drinking a powder when I suddenly felt dizzy and I...
Я пила порошок, и внезапно почувствовала головокружение и...
Actually, Walt, I'm suddenly feeling... kind of dizzy.
Вообще-то, Уолт, я внезапно почувствовала... легкое головокружение.
I'm just suddenly feeling a little bit tired.
Я просто внезапно почувствовала небольшую усталость.
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell.
Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание.
Показать ещё примеры для «внезапно почувствовал себя»...
suddenly feel — вдруг почувствовала
I sat... and suddenly felt a pain in the chest.
Я сидела... и вдруг почувствовала боль в груди.
Karen McCluskey suddenly felt the urge to...
Карен МакКласки вдруг почувствовала непреодолимое желание...
As my mother held me tight, i suddenly felt the gentle tap of a cane on my face.
Как моя мама держала меня крепко, вдруг почувствовала, слабое касание трости о мое лицо.
Dorrit was suddenly feeling the pressure to make something happen, while I was staring at something created by pressure.
Доррит вдруг почувствовала, что ее вынуждают что-то сделать. В то время как я смотрела на нечто, созданное под давлением.
Because on the day they disappeared, Jong-ho's mother suddenly felt something stab her chest.
Потому что в день исчезновения, мать Чен Хо вдруг почувствовала боль в груди.
Показать ещё примеры для «вдруг почувствовала»...
suddenly feel — вдруг стало
Mr. Ikawa, I suddenly feel cheerful.
Икава-сан, мне вдруг стало весело.
I suddenly feel terribly ill.
Мне вдруг стало ужасно плохо.
I suddenly felt terribly cold.
Мне вдруг стало ужасно холодно.
I suddenly feel crappy.
Мне вдруг стало паршиво.
I mean, you suddenly feel sick What?
Тебе вдруг стало плохо? ..
Показать ещё примеры для «вдруг стало»...
suddenly feel — почувствовала себя
I hope you will forgive all the confusion... but my wife suddenly felt much better, and we were so anxious to come.
Надеюсь, вы нас простите. Жена почувствовала себя лучше, и мы решили все-таки прийти.
Alone again, I suddenly felt lonely
Оставшись снова одна, я почувствовала себя одиноко
I don't know why, I suddenly felt unhappy.
я почувствовала себя несчастной.
I just suddenly feel like this isn't right.
Просто я почувствовал, что это неправильно.
And then I remember suddenly feeling like I'd been punched.
А еще я помню, как почувствовал удар.
Показать ещё примеры для «почувствовала себя»...
suddenly feel — чувствую
And the bad, which I suddenly feel is coming...
И плохая, которая, чувствую, сейчас прозвучит...
Then why do I suddenly feel like your part is expendable?
Почему я чувствую, что твоим вкладом можно пожертвовать?
I'll develop amnesia. I suddenly feel a case of it coming on.
А я могу все забыть Уже чувствую начало амнезии
People can now suddenly feel safe in our parks, grocery stores, and hospitals.
Теперь люди могут чувствовать себя в безопасности в наших парках, магазинах и больницах.
Brian, I suddenly feel as if
Брайан, я чувствую будто..
Показать ещё примеры для «чувствую»...
suddenly feel — внезапно чувствует себя
Got to admit, now that the doc's dead, I'm suddenly feeling not guilty.
Признаюсь, сейчас, когда док мертв, я внезапно чувствую себе не виноватым.
Your feet suddenly feel so full of life, when they're animated with fear.
Тогда внезапно чувствуешь себя таким живым... . именно в ногах, оживленных страхом.
Sometimes, once in a few years you suddenly feel excited... as a photographer, I mean You're standing somewhere and there's something there, and you know something else is about to happen.
Иногда, раз в несколько лет ты чувствуешь внезапное возбуждение, я имею в виду, рабочее фотографическое, и ты стоишь где-то и понимаешь, что где-то что-то должно случиться.
I suddenly feel imbued with, uh, uh, possibility.
Я внезапно чувствую себя наполненным, эм... эм, возможностью.
Let's just say that someone passes by my door, sees the knocker, and suddenly feels just a little bit better, without even knowing why.
Допустим, кто-то подходит к моей двери, видит молоточек и внезапно чувствует себя немножечко лучше, при этом даже не знает почему.