struggled to make ends meet — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «struggled to make ends meet»

struggled to make ends meetпытались свести концы с концами

When I saw her, I felt bad, bent over with rheumatism, still struggling to make ends meet.
Мне стало жаль её, Мучается с ревматизмом, пытается свести концы с концами.
Like everybody else, we were mortgaged to the hilt, had credit card debt and were constantly struggling to make ends meet.
Как и все остальные, мы по уши увязли в закладных, просрочили платежи по кредитке и постоянно пытались свести концы с концами.

struggled to make ends meetс трудом сводите концы с концами

I struggle to make ends meet sometimes, but I wouldn't swap it.
Иногда я с трудом свожу концы с концами, но я бы ни на что это не променяла.
I know you lost your father and that you and your brother struggle to make ends meet.
Я знаю, что ты потерял своего отца. И то, что ты и твой брат с трудом сводите концы с концами.

struggled to make ends meetедва сводила концы с концами

Let us know if you hear of anyone nearby struggling to make ends meet or on disability or headed for incarceration.
Сообщите нам, если услышите, что кто-то рядом сводит концы с концами или инвалид, или приговорен к тюрьме.
I struggled to make ends meet, and I'm still struggling.
Я едва сводила концы с концами и все еще продолжаю.

struggled to make ends meet — другие примеры

Um... Terri and I are trying to buy a house, and we're, you know, struggling to make ends meet, and...
Мы с Терри хотим купить дом, пытаемся свести концы с концами..
I see families struggling to make ends meet.
Я увидела семьи, пытающиеся свести концы с концами.
I've been struggling to make ends meet and you've been living the high life?
Я еле свожу концы с концами, а ты живешь на широкую ногу?