stricken — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «stricken»
/ˈstrɪkən/
Быстрый перевод слова «stricken»
«Stricken» на русский язык можно перевести как «пострадавший» или «пораженный».
Пример. The city was stricken by a severe economic crisis. // Город был поражен тяжелым экономическим кризисом.
Варианты перевода слова «stricken»
stricken — поражённый
The whole place seemed stricken with a creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, crumbling apart in slow motion.
Весь дворец, казалось, был поражен медленным параличом. Жил без связи с внешним миром, рушился неторопливо.
I seem to be stricken by a disease with a purpose, wouldn't you say?
Я, кажется, поражен целенаправленной болезнью, что скажешь?
And then Mr. Gilmore was, uh, stricken...
А затем г-н Гилмор был, мм, поражён...
When I was very young, I was stricken with an odd disease.
Когда я был очень молод, я был поражен странной болезнью.
Our food safety advocacy work started six years ago when my two-and— a-half-year-old son Kevin was stricken with E. Coli 0157:h7 and went from being a perfectly healthy beautiful little boy... and I have a small picture with me today that was taken two weeks before he got sick.
Наша работа по пропаганде безопасной еды началась 6 лет назад когда мой 2,5 летний сын Кевин был поражен кишечной палочкой с штамом 0157:h7 из прекрасного, здорового малыша хороший маленький мальчик у меня есть маленькое фото с собой которая была сделана за две недели до болезни
Показать ещё примеры для «поражённый»...
stricken — горе
I'm sure that will be great comfort to grief— stricken families when a Shadow agent carves them up into spare body parts.
Уверен, убитые горем семьи будут очень рады когда агенты Теней разберут их на запасные части.
Sounds grief stricken, right?
Убита горем, правда?
Six years ago, after losing her children in a terrible fire, my grief stricken client was coerced into a false confession. Then wrongfully convicted in a trial in which the prosecution was literally in bed with the judge.
Шесть лет назад после того, как ужасный пожар унес жизни ее детей, моя убитая горем клиентка была вынуждена признаться в ложном обвинении, ее несправедливо осудили на слушании, на котором обвинение буквально ночевало в постели судьи.
You'll take two days, or I'll file a petition with the court saying that Rachel is too grief stricken to be deposed at all right now.
У тебя есть два дня или я подам заявление в суд, в котором будет говориться, что Рэйчел слишком подавлена горем, чтобы свидетельствовать в данный момент.
And the gout— stricken.
И с горем усопшего.
Показать ещё примеры для «горе»...
stricken — вычеркнутый
The last exchanges will be stricken from the record, and Mr. Barba, mind your witness.
Последние обмены будут вычеркнуты из записи, и мистер Барба, ум твой свидетель.
All previous testimony on the matter will be stricken from the record.
Все предыдущие показания по делу будут вычеркнуты из протокола.
These charges should be dropped immediately and stricken from the court records.
Эти обвинения должны быть сняты немедленно и вычеркнуты из судебного протокола.
And I would like that stricken from the record.
А я бы попросила вычеркнуть их из списка.
Your Honor, this speculative rant by the prosecution has no bearing on the matter at hand and should be stricken from the record.
— Ваша честь, вся эта пафосная речь обвинения не имеет отношения к делу, и это нужно вычеркнуть из протокола.
Показать ещё примеры для «вычеркнутый»...
stricken — раненый
A stricken child.
Это раненый ребенок.
And, once again, that's the Stricken Chicken.
И еще раз, это был Раненый Цыпленок.
Out on the plain, other keen-eyed predators are quick to spot a stricken animal.
Ошивающиеся неподалёку зоркие хищники тут как тут, бросаются к раненому животному.
The Stricken Chicken.
— Раненый цыпленок.
Already stricken?
Есть раненые?
stricken — поразить
It was so shocking, we were stricken down With double heart attacks.
Это было настолько шокирующе, что нас поразил двойной сердечный удар.
In the 1950s, the village was stricken by a mysterious phenomenon.
В 1950-е деревню поразил загадочный феномен.
Emergency personnel are still on scene at Harrah's Casino Hotel in Oklahoma City... where at least 400 guests were stricken with temporary paralysis yesterday.
Спасатели ещё находятся в гостинице-казино Harrah's в Оклахома-Сити, где вчера 400 гостей поразил временный паралич.
May the answer be stricken.
Этот ответ меня поражает!
Perhaps the grief has stricken me more than I care to admit.
Возможно, горе поразила меня больше, чем я признаю.