straight to the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «straight to the»
straight to the — прямо в
That $500 brought you straight to New York. She was a liar.
Пятьсот долларов привели тебя прямо в Нью-Йорк, верно?
Go straight to the cloister!
Поезжай прямо в монастырь!
And then straight to Hollywood.
А потом прямо в Голливуд.
Does that lead straight to the Cryogenic Chamber?
Он ведет прямо в криогенную палату?
— Straight to hell!
— И прямо в ад!
Показать ещё примеры для «прямо в»...
straight to the — прямиком в
Bernard went straight to Bordeaux to be examined.
Бернар отправился прямиком в Бордо на медосмотр.
Straight to the settlement.
Прямиком в поселение.
Straight to hell.
Прямиком в ад.
General, with all due respect the last time I made personal contact with a Minbari warship I sent it straight to hell.
Генерал, со всем уважением при последнем моем контакте с минбарским военным кораблем я отправил его прямиком в Ад.
This country is going straight to hell.
Страна катится прямиком в ад.
Показать ещё примеры для «прямиком в»...
straight to the — сразу к
Let me get straight to the point.
Давайте я перейду сразу к делу.
Do you really think we need to jump straight to brain biopsy?
Вы правда считаете, что нам стоит перейти сразу к биопсии мозга?
Yeah, sorry, straight to business.
Да... Прости, сразу к делу.
I came straight to you, Captain.
Я пришла сразу к вам, капитан.
You hear anything, straight to Pesach.
Услышишь что-нибудь — сразу к Песаху.
Показать ещё примеры для «сразу к»...
straight to the — в ад
You go straight to hell, sir!
Отправляйтесь в ад, сэр!
About our enemies, ignore their heathen prayers and help us blow those little bastards straight to hell.
О врагах наших. Не отвечай на их молитвы... и помоги нам отправить их в ад.
You take every living or dead companion and lead them straight to Hell.
Берёте всех: живых и мёртвых — и тащите за собой в ад.
We know what you're up to, Gekko, and you can go straight to hell!
Мы знаем, что вы задумали Гекко, и можете отправляться в ад!
either you come out, or the next sound you hear is him being blown straight to hell!
Выходи, или следующее что ты услышишь будет то, как он уносится в ад!
Показать ещё примеры для «в ад»...
straight to the — голосовая
It goes straight to voice mail.
У них включена голосовая почта.
Her phone goes straight to voice mail.
На мобильнике голосовая почта
No, it's going straight to voicemail.
Нет, голосовая почта включается. А ты не можешь...
I've called every day this week, But it goes straight to voice mail.
Я звонил каждый день на этой недели, но всё время срабатывала голосовая почта.
No, it's going straight to voicemail.
Нет, включается голосовая почта.
Показать ещё примеры для «голосовая»...
straight to the — сразу не пошёл в
When they came for Katherine, I went straight to emily, said, "I'll do anything.
Когда они пришли за Кэтрин, я сразу пошёл к Эмили. сказал ей, "Я всё сделаю.
Should you rather go straight to bed, Father?
Может лучше тебе сразу пойти спать, отец?
Why not go straight to soap?
Да-да, это верно. Так, может, лучше сразу пойти на мыльную оперу?
If he even suspected anything, he'd go straight to Vorenus and tell him, wouldn't he?
Если бы он что-то и заподозрил, то сразу бы пошел к Ворену и рассказал обо всем, верно?
Want to go straight to your place?
Хочешь сразу пойдем к тебе?
Показать ещё примеры для «сразу не пошёл в»...
straight to the — сразу к делу
Do not hesitate, go straight to the point.
Ты без колебаний переходишь сразу к делу.
Straight to the point, whiskers.
Сразу к делу, усатые.
Straight to cases.
Сразу к делу. Мне это нравится.
Mrs Packard, I'll come straight to the point.
Mиссис Пэккард, Я перейду сразу к делу.
I'll get straight to the point.
Я перейду сразу к делу.
Показать ещё примеры для «сразу к делу»...
straight to the — прямо к делу
— To come straight to the point...
— Перейду прямо к делу.
Look, let me get straight to the point.
Я перейду прямо к делу.
Master, gentlemen, I shall get straight to the point.
Магистр, господа. Приступим прямо к делу.
Vladimir Grigorevich, let me come straight to the point.
Владимир Григорьевич, позвольте перейти прямо к делу.
I'm unfortunately in a hurry so, if you'll allow me, I'll get straight to the point.
К сожалению, у меня очень мало времени, и с вашего разрешения я перейду прямо к делу.
Показать ещё примеры для «прямо к делу»...
straight to the — отправишься в
You're going straight to your quarters to rest.
— Ты отправишься в свою каюту отдыхать.
Calm down or you'll go straight to hell !
Насилие — это не выход! Успокойся, или отправишься в ад!
So that night, I went straight to Henrietta's— all set to let her off the hook.
Тем же вечером я отправился к Генриетте, чтобы снять её с крючка.
she went straight to Nicolas.
Она отправилась к Николя.
— Briony, you'll do as you're told, or you'll go straight to your room.
— Брайони, еще одна грубость, и ты отправишься к себе.
Показать ещё примеры для «отправишься в»...
straight to the — напрямую к
By going straight to its personality matrix.
Обращусь напрямую к его матрице личности.
So are you going to be able to help me, or should I go straight to Joanna?
Так вы поможете или мне обратиться напрямую к Джоанне?
I went straight to the Lieutenant.
Я пошел напрямую к лейтенанту.
So I'm always gonna try and cover for you, Which I now see is going to lead me Straight to potential treason.
Поэтому я всегда буду предупреждатьи прикрывать тебя, что как я вижу, ведет меня напрямую к потенциальному предательству.
No one. I brought it straight to you.
Я докладываю вам напрямую.
Показать ещё примеры для «напрямую к»...