straight to the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «straight to the»

straight to theпрямо в

That $500 brought you straight to New York. She was a liar.
Пятьсот долларов привели тебя прямо в Нью-Йорк, верно?
Go straight to the cloister!
Поезжай прямо в монастырь!
And then straight to Hollywood.
А потом прямо в Голливуд.
Does that lead straight to the Cryogenic Chamber?
Он ведет прямо в криогенную палату?
Straight to hell!
— И прямо в ад!
Показать ещё примеры для «прямо в»...

straight to theпрямиком в

Bernard went straight to Bordeaux to be examined.
Бернар отправился прямиком в Бордо на медосмотр.
Straight to the settlement.
Прямиком в поселение.
Straight to hell.
Прямиком в ад.
General, with all due respect the last time I made personal contact with a Minbari warship I sent it straight to hell.
Генерал, со всем уважением при последнем моем контакте с минбарским военным кораблем я отправил его прямиком в Ад.
This country is going straight to hell.
Страна катится прямиком в ад.
Показать ещё примеры для «прямиком в»...

straight to theсразу к

Let me get straight to the point.
Давайте я перейду сразу к делу.
Do you really think we need to jump straight to brain biopsy?
Вы правда считаете, что нам стоит перейти сразу к биопсии мозга?
Yeah, sorry, straight to business.
Да... Прости, сразу к делу.
I came straight to you, Captain.
Я пришла сразу к вам, капитан.
You hear anything, straight to Pesach.
Услышишь что-нибудь — сразу к Песаху.
Показать ещё примеры для «сразу к»...

straight to theв ад

You go straight to hell, sir!
Отправляйтесь в ад, сэр!
About our enemies, ignore their heathen prayers and help us blow those little bastards straight to hell.
О врагах наших. Не отвечай на их молитвы... и помоги нам отправить их в ад.
You take every living or dead companion and lead them straight to Hell.
Берёте всех: живых и мёртвых — и тащите за собой в ад.
We know what you're up to, Gekko, and you can go straight to hell!
Мы знаем, что вы задумали Гекко, и можете отправляться в ад!
either you come out, or the next sound you hear is him being blown straight to hell!
Выходи, или следующее что ты услышишь будет то, как он уносится в ад!
Показать ещё примеры для «в ад»...

straight to theголосовая

It goes straight to voice mail.
У них включена голосовая почта.
Her phone goes straight to voice mail.
На мобильнике голосовая почта
No, it's going straight to voicemail.
Нет, голосовая почта включается. А ты не можешь...
I've called every day this week, But it goes straight to voice mail.
Я звонил каждый день на этой недели, но всё время срабатывала голосовая почта.
No, it's going straight to voicemail.
Нет, включается голосовая почта.
Показать ещё примеры для «голосовая»...

straight to theсразу не пошёл в

When they came for Katherine, I went straight to emily, said, "I'll do anything.
Когда они пришли за Кэтрин, я сразу пошёл к Эмили. сказал ей, "Я всё сделаю.
Should you rather go straight to bed, Father?
Может лучше тебе сразу пойти спать, отец?
Why not go straight to soap?
Да-да, это верно. Так, может, лучше сразу пойти на мыльную оперу?
If he even suspected anything, he'd go straight to Vorenus and tell him, wouldn't he?
Если бы он что-то и заподозрил, то сразу бы пошел к Ворену и рассказал обо всем, верно?
Want to go straight to your place?
Хочешь сразу пойдем к тебе?
Показать ещё примеры для «сразу не пошёл в»...

straight to theсразу к делу

Do not hesitate, go straight to the point.
Ты без колебаний переходишь сразу к делу.
Straight to the point, whiskers.
Сразу к делу, усатые.
Straight to cases.
Сразу к делу. Мне это нравится.
Mrs Packard, I'll come straight to the point.
Mиссис Пэккард, Я перейду сразу к делу.
I'll get straight to the point.
Я перейду сразу к делу.
Показать ещё примеры для «сразу к делу»...

straight to theпрямо к делу

— To come straight to the point...
— Перейду прямо к делу.
Look, let me get straight to the point.
Я перейду прямо к делу.
Master, gentlemen, I shall get straight to the point.
Магистр, господа. Приступим прямо к делу.
Vladimir Grigorevich, let me come straight to the point.
Владимир Григорьевич, позвольте перейти прямо к делу.
I'm unfortunately in a hurry so, if you'll allow me, I'll get straight to the point.
К сожалению, у меня очень мало времени, и с вашего разрешения я перейду прямо к делу.
Показать ещё примеры для «прямо к делу»...

straight to theотправишься в

You're going straight to your quarters to rest.
— Ты отправишься в свою каюту отдыхать.
Calm down or you'll go straight to hell !
Насилие — это не выход! Успокойся, или отправишься в ад!
So that night, I went straight to Henrietta's— all set to let her off the hook.
Тем же вечером я отправился к Генриетте, чтобы снять её с крючка.
she went straight to Nicolas.
Она отправилась к Николя.
— Briony, you'll do as you're told, or you'll go straight to your room.
— Брайони, еще одна грубость, и ты отправишься к себе.
Показать ещё примеры для «отправишься в»...

straight to theнапрямую к

By going straight to its personality matrix.
Обращусь напрямую к его матрице личности.
So are you going to be able to help me, or should I go straight to Joanna?
Так вы поможете или мне обратиться напрямую к Джоанне?
I went straight to the Lieutenant.
Я пошел напрямую к лейтенанту.
So I'm always gonna try and cover for you, Which I now see is going to lead me Straight to potential treason.
Поэтому я всегда буду предупреждатьи прикрывать тебя, что как я вижу, ведет меня напрямую к потенциальному предательству.
No one. I brought it straight to you.
Я докладываю вам напрямую.
Показать ещё примеры для «напрямую к»...