stop calling — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stop calling»

stop callingперестань называть

And stop calling me Albert.
И перестань называть меня Альбертом.
And stop calling me Papy like that all the time!
И перестань называть меня Деда все время!
Stop calling me Clifford.
Перестань называть меня Клиффордом.
Will you please stop calling me human?
Пожалуйста, перестань называть меня человеком.
Stop calling me that.
Перестань называть меня так.
Показать ещё примеры для «перестань называть»...
advertisement

stop callingперестал звонить

I stopped calling over a month ago.
Я перестал звонить больше месяца назад.
I told alex that i was back with my family And to stop calling.
Я сказала Алексу, что вернулась в свою семью, и чтобы он перестал звонить.
After what happened with Corben, I stopped calling her as the Blur for her own protection.
После того, что случилось с Корбеном, я перестал звонить ей от имени Пятна — для её же защиты.
He stopped calling.
Он перестал звонить.
No, can you just talk to him and tell him to leave me alone and stop calling me?
Нет, вы можете просто поговорить с ним и сказать ему, чтобы он оставил меня в покое и перестал звонить мне?
Показать ещё примеры для «перестал звонить»...
advertisement

stop callingпрекрати называть

And stop calling me Nip.
И прекрати называть меня Соском.
Stop calling her by that infantile nickname.
И прекрати называть ее этим детским прозвищем.
— Would you stop calling me «father»!
Прекрати называть меня Отцом! Я раввин!
Oh, stop calling me that.
Эй, прекрати называть меня так.
Stop calling me that.
Прекрати называть меня так.
Показать ещё примеры для «прекрати называть»...
advertisement

stop callingне называй

Stop calling her a kid.
Не называй ее девочкой.
Doc, stop calling me that.
Док, не называй меня так.
Stop calling me Guido!
— Я твой работодатель. Не называй меня Гвидо.
Stop calling her that. Be nice.
Не называй её так.
Stop calling me David.
Не называй меня Дэвидом!
Показать ещё примеры для «не называй»...

stop callingхватит называть

— And kindly stop calling me madam.
— И хватит называть меня мадам.
Could you stop calling me despicable?
Может, хватит называть меня омерзительным?
Stop calling me bro. Jesus.
И хватит называть меня братишкой.
Eric, this... Hey, stop calling me Tater Nuts!
Эрик, это-— Эй, хватит называть меня Яйца Всмятку!
— Well, stop calling her Candy.
— Ага, хватит называть ее Кэнди.
Показать ещё примеры для «хватит называть»...

stop callingпрекрати звонить

Stop calling!
Прекрати звонить!
Stop calling me...
Прекрати звонить мне...
Keith, I get it, I ruined your life, stop calling.
Кит, я знаю, я сломала тебе жизнь, прекрати звонить.
Look, Victor, you are always busy, so stop calling.
Знаешь, Виктор, ты всегда занят, лучше прекрати звонить.
You need to stop calling me.
Прекрати звонить мне.
Показать ещё примеры для «прекрати звонить»...

stop callingне звони

Stop calling me.
Не звони мне больше.
I only came to tell you to stop calling me.
Я пришёл попросить тебя ,не звони мне больше.
Stop calling me.
Не звони мне.
Hi, if it's Bo-Kang, stop calling me.
Привет. Если это Бо-Кан — не звони мне.
— I'm saying stop calling my house.
— Я хочу сказать — не звони мне.
Показать ещё примеры для «не звони»...

stop callingхватит звонить

— Damn it, Chandler, stop calling.
— Чёрт, Чендлер, хватит звонить.
Stop calling her, stop coming around.
Хватит звонить ей, обхаживать её.
Listens, I-I want you to stop calling the houses ... and, I-I want you to stays away from her for all the times.
Хватит звонить к нам домой, уже надоело! И держитесь подальше от нас, не лезьте к нам.
— Look, I told you to stop calling me.
— Слушай, я же сказала тебе — хватит звонить.
Stop calling me here!
Хватит звонить мне сюда!
Показать ещё примеры для «хватит звонить»...

stop callingхватит звать

Stop calling me «sister»!
Хватит звать меня сестрой!
Stop calling me Napplebee.
Хватит звать меня Нэпплби!
Stop calling me sir!
Хватит звать меня сэром!
— All right, stop calling me Muggeridge.
— Короче, хватит звать меня Маггеридж.
Will you please stop calling me a kid?
Хватит звать меня ребёнком.
Показать ещё примеры для «хватит звать»...

stop callingбольше не звонит

Killer stopped calling. Stopped killing, too.
Убийца больше не звонит и не убивает.
Mer, Owen stopped calling.
Мэр, Оуэн больше не звонит.
We're hot and heavy, then he stops calling.
Сгорал от страсти, а потом раз — и больше не звонит.
See, Cody stopped calling me.
Слушай, Коди больше не звонит мне,
Now was that before or after you told him to stop calling, stop sending flowers and to leave you alone?
А скажи, это до того или после ты сказала ему больше не звонить, не посылать цветы и оставить тебя в покое?
Показать ещё примеры для «больше не звонит»...