still remains — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «still remains»

still remainsостаётся

Thus this house, its furnishings, the grounds upon which it stands .. Became, and still remains .. the legal property of .. Hepzibah Pyncheon.
Дом, меблировка, земля все это было и остается законной собственностью Гефсибы Пинчен.
War has been and still remains the normal state of our poor human race.
Война всегда была и остаётся... естественным состоянием несчастного нашего человечества.
Even with the politics taken out of it, it would still remain a vulgar farce.
Даже без политики она остается лишь вульгарным фарсом.
But the question still remained: To who was He going to give such a gift?
Но остается вопрос — а кому он собирается преподнести этот дар?
We try to forget sadness with a little laughter, but the pain still remains.
Мы стараемся забыть о боли, смеясь. Но боль остаётся.
Показать ещё примеры для «остаётся»...

still remainsосталось

A few still remain in his bloodline.
Немногие остались в его роду.
Your own vice president has advocated a much smaller and simpler counterterrorism approach to incapacitate what is estimated to be little more than 100 al-Qaeda fighters that still remain in Afghanistan to refocus on what it was that started this war in the first place.
Ваш собственный вице-президент ратует за более простой контр-террористический подход для устранения примерно чуть больше ста бойцов Аль-Каиды, которые остались в Афганистане, чтобы снова вернуться к тому, что и начало это войну.
The tombstone itself and the date still remain.
ј плита и дата остались.
Since this is the only thing that we still remain.
Ведь это всё, что у нас осталось.
And to extinguish you would be to whack what still remains of him.
И убить тебя значило бы уничтожить последнее, что осталось от него.
Показать ещё примеры для «осталось»...

still remainsещё

However, none of those risen have been seen. At least, not by anyone who still remains alive.
Однако, никто из пока ещё живущих так и не понял причины его гибели.
That still remains to be seen.
Это еще нужно доказать.
Time still remains before the sun does permanent damage to your world.
У нас ещё есть время до того, как солнце окончательно разрушит ваш мир.
You are a corpse that, by some whim of fate, still remains standing.
Ты — уже труп, Алатристе, хоть по странной случайности еще стоишь на ногах.
That still remain on the throne.
Они всё ещё на троне!
Показать ещё примеры для «ещё»...

still remainsещё осталось

He wants to heal any... rift that may still remain.
Он хочет разрешить все размолвки, которые еще остались.
Forces still remain?
Силы еще остались?
Clifford, there still remains besides the house, a few government securities.
Как ты знаешь, Клиффорд, помимо дома у нас еще осталось немного ценных бумаг.
That too much of this story still remains a mystery.
Что в этой истории ещё осталось много загадок.
You realize -— one problem is solved, but one still remains.
Ты понимаешь, что одну проблему мы решили но одна все еще осталась
Показать ещё примеры для «ещё осталось»...

still remainsвсё ещё остаётся

Still remains in my heart.
Все еще остается в моем сердце.
The years have cracked the surface, but the fragile beauty still remains.
Годы взломали поверхность, но хрупкая красота все еще остается.
But the question still remains.
Но вопрос все еще остается.
Because even with 90% probability if there still remains 10% doubt, the court cannot uphold a murder conviction
Поэтому даже с 90% вероятностью, если всё ещё остаётся 10% неясности, суд не может вынести приговор за убийство.
I can swim in the ocean, yet still remain dry.
Я могу плавать в океане, все еще оставаясь сухим.
Показать ещё примеры для «всё ещё остаётся»...