stay on — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «stay on»
/steɪ ɒn/
Быстрый перевод словосочетания «stay on»
«Stay on» на русский язык можно перевести как «оставаться на месте» или «продолжать находиться».
Варианты перевода словосочетания «stay on»
stay on — остаться
You can stay on here and work with the younger children as sort of an assistant teacher.
Ты можешь остаться здесь и работать с юными учениками, как ассистент преподавателя.
But, Mrs. Lowood, I can't just stay on here without knowing what's happened to my sister.
Миссис Ловуд, я не могу остаться здесь не зная, что с моей сестрой.
The liberated slaves shall be granted the choice of being sent home or staying on the land as employees to be paid fairly in money or land.
Освобождённые, если пожелают, могут либо вернуться домой, либо остаться как наёмные работники... и получать за работу справедливую плату деньгами или наделами земли.
I've got to stay on because... because...
Мне нужно остаться, потому что... потому что...
We told her we couldn't pay her, and didn't need her.... ... But she asked us if she could stay on here, til shefound something else.
Мы сказали что не сможем ей платить и она нам не нужна, но она попросила остаться, пока не подыщет себе место.
Показать ещё примеры для «остаться»...
stay on — оставайся на
Better stay on the floor.
Лучше оставайся на полу.
Just stay on your horse.
Оставайся на лошади.
Please stay on at the ranch and wait for me.
Пожалуйста, оставайся на ферме и жди меня.
Always stay on top ofit.
Всегда оставайся на вершине.
Stay on your side!
Оставайся на своей стороне.
Показать ещё примеры для «оставайся на»...
stay on — продолжать
Right, Tala, stay on watch.
Хорошо, Тала, продолжай наблюдение.
Stay on it.
Продолжай слушать.
Stay on it.
— Продолжай.
Stay on him.
Продолжай.
— Stay on it. — Will do, boss.
— Продолжай.
Показать ещё примеры для «продолжать»...
stay on — держаться
Try and stay on the right side of the road.
Держись правой стороны дороги.
When you get to those sand posts, stay on the right side of them.
Когда подойдёшь к песчаникам, держись от них по правую сторону.
Just stay on my wing.
Просто держись моего крыла.
Then you're gonna merge over very quickly, but stay on Biscayne.
Затем быстро перестраивайся но держись Бискейн.
Shut up, put your foot on the gas, and stay on course.
Заткнись, и держись нашего маршрута.
Показать ещё примеры для «держаться»...
stay on — будь на
Stay on watch here.
Будь на стрёме.
Stay on my side!
Будь на моей стороне!
It's kind of crazy in here, so stay on your feet.
Тут все разваливается, так что будь на стреме.
Stay on your radio.
Будь на связи.
Stay on the radio.
И будь на связи.
Показать ещё примеры для «будь на»...
stay on — стой на
So you stay on your side of the line And you get my mom's bed.
Так что стой на своей стороне, и ты получишь кровать моей мамы.
Stay on the massive wooden joists.
Стой на массивных деревянных досках.
Get off at Liverpool Street. Stay on the platform.
Сойди на Ливерпул стрит, стой на платформе.
I told you, I said stay on the rooftops!
Я же сказал тебе, я сказал тебе стой на крыше!
I know you are. Stay on the beams.
Продолжай искать, только стой на балках.
Показать ещё примеры для «стой на»...
stay on — следить
The plan is to stay on D'Angelo.
Мы должны следить за Ди'Энджело.
We don't know more than that, but we will stay on the story.
Мы продолжаем следить за развитием событий.
You have to stay on top of that.
Ты должен следить за этим.
Or do you want us to stay on Speltzer?
Или нам продолжить следить за Шпельтцером?
This is why we have to stay on you guys, because if we don't, everything falls apart.
Вот поэтому мы должны постоянно следить за вами, поскольку,если мы не следим, все разрушается на части.
Показать ещё примеры для «следить»...
stay on — заняться
Stay on it.
Займись этим.
— Van Pelt, stay on the car.
— Ван Пелт, займись машиной.
Stay on it, okay?
Займись этим, хорошо?
Stay on point. Wait.
Займись главным.
Morgan, stay on the M.O. and, Reid, did deeper into the ritual.
Морган, займись почерком, Рид, покопайся в ритуалах.
Показать ещё примеры для «заняться»...
stay on — идти
Take your food back now, and stay on this side of the river. But watch out for patrols.
— Иди по этой стороне реки.
Now, stay on it, and work across toward the ridge.
Так, иди по нему, через хребет.
— Girl: Stay on the path.
— Иди по тропинке.
Yeah. Have somebody stay on top of a game,any game.
Сейчас идет какой-нибудь спортивный матч?
Now, back end out nicely here. Stay on the gas.
Так,задняя часть неплохо идет.
Показать ещё примеры для «идти»...
stay on — остановимся на
We're staying on top of your car, by the way.
— Хорошо. Кстати, мы остановились на твоей машине.
— Now, we're gonna stay on him.
— Сейчас мы остановились на нём.
They're staying on his yacht.
Они остановились на его яхте.
We're staying on her?
Мы остановились на ней?
You were staying on the fourth floor of the hotel?
Вы остановились на четвертом этаже отеля?
Показать ещё примеры для «остановимся на»...