stay afloat — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stay afloat»
stay afloat — остаться на плаву
In theory, they could stay afloat even with half the ship filled with water.
Теоретически, можно остаться на плаву, даже если половина судна заполнена водой.
Put the expansion plans on hold, you might just be able to stay afloat.
Отложи свои планы расширения, и тогда возможно, сможешь остаться на плаву.
I was just trying to stay afloat.
Я лишь пытался остаться на плаву.
Such a breach of journalistic ethic may hit hard at the paper, which in recent months has struggled to stay afloat.
Такие нарушения журналистской этики могут сильно ударить по газете, которая в последние месяцы старалась изо всех сил остаться на плаву.
They were struggling to stay afloat.
Они боролись, чтобы остаться на плаву.
Показать ещё примеры для «остаться на плаву»...
stay afloat — оставаться на плаву
She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five.
Корабль может оставаться на плаву если затоплено только 4 отсека.
But now, we are cash poor, and taking cases like this helps us stay afloat.
Только теперь мы сидим без средств, и такая вот работа помогает нам оставаться на плаву.
Just trying to stay afloat.
Просто старалась оставаться на плаву.
I don't think it's gonna stay afloat.
Не думаю, что она долго сможет оставаться на плаву.
Harvey, you overpaid 50% for a business so buried in expenses from the employee deals that I made, it can barely stay afloat.
Нарви, ты переплатил 50% за этот бизнес который погорел на расходах исходя из сделки, которую я совершил он с трудом может оставаться на плаву
Показать ещё примеры для «оставаться на плаву»...
stay afloat — удержаться на плаву
By the time I got there, the husband was dragging his wife under, just trying to stay afloat.
Когда я подплыл, муж уже чуть не утопил жену, лишь бы самому удержаться на плаву.
Well, I know that this place is struggling to stay afloat.
Но я знаю, что вы едва пытаетесь удержаться на плаву.
We kept cutting the hair, trying to stay afloat,
Продолжали стричь, пытаясь удержаться на плаву.
The grill's trying to stay afloat.
Гриль пытается удержаться на плаву.
That's how we managed to stay afloat.
Так нам удалось удержаться на плаву.
stay afloat — держится на плаву
His company can barely stay afloat.
Его компания еле держится на плаву.
How do you think they're staying afloat?
Как, по-вашему, он держится на плаву?
How do you guys stay afloat?
Как вы держитесь на плаву?
— You're barely staying afloat as it is.
— Ты итак едва держишься на плаву.
The big chains are killing us. We barely stay afloat.
Из-за крупных сетей мы едва держимся на плаву.