statement from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «statement from»
statement from — заявление от
A curious statement from a woman of science.
Любопытное заявление от женщины науки.
You have a sworn statement from my client... stating that he only went back to the house in question... to pick up some very important stuff.
Здесь лежит заявление от моего клиента... Которое начинается всего лишь с одного требования, и заканчивается им же.
Because we got a statement from the supervisor on your last job.
— Поскольку мы получили заявление от вашего куратора с прежней работы.
You gotta wait here Until ident is finished, then go over to memorial And get a statement from that woman.
Ты останешься здесь, поа не закончат эксперты, потом поедешь в больницу и получишь заявление от этой женщины.
I have a statement from your friend, Trisha Rowe.
У меня есть заявление от вашей подруги, Триш Роу.
Показать ещё примеры для «заявление от»...
statement from — показания
Get a new statement from her. Have her sign it.
Запишите её показания.
If I understand the law correctly, you need extradition papers in order to get a statement from me.
Если я правильно понимаю нормы закона, то чтобы получить мои показания, вам нужно иметь документы об экстрадиции.
I have statements from several officers who say you tried to bribe them. This is a farce.
— У меня имеются показания нескольких офицеров полиции, которые утверждают, что вы пытались их подкупить.
I mean, I have statements from your coworkers.
У меня есть показания Ваших коллег.
You stay here and take a full statement from this chap and any other residents you can find.
Останься здесь и возьми показания у соседа и у всех жильцов, каких найдешь.
Показать ещё примеры для «показания»...
statement from — свидетельские показания
So I was able to get witness statements from the previous incidents.
Мне удалось заполучить свидетельские показания предыдущих инцидентов.
Right, you lot, I want witness statements from all the guests by closing time tonight.
Так, задание для всех, мне нужны свидетельские показания всех гостей к сегодняшнему вечеру.
Well, I'm going over the witness statements from the Debra McCulloch disappearance in '04.
Ну, я просматриваю свидетельские показания из-за исчезновения Дебры МакКалок в 2004.
Witness statements from five of Hamilton's fraternity brothers.
Свидетельские показания пяти членов братства Гамильтона.
~ I got back just as you were looking for Tom. ~ We'll need statements from all of you.
— Я вернулась домой, как раз перед тем как вы начали искать Тома. -Нам нужно взять свидетельские показания у всех вас.
Показать ещё примеры для «свидетельские показания»...
statement from — взяла показания у
You wanted a statement from me.
Вы хотели взять у меня показания.
I don't know. They-they want a statement from me.
Не знаю... хотят взять у меня показания.
The police took statements from all the guys at the bar with Lucas and Josh.
Полиция взяла показания у всех, кто был в баре с Лукасом и Джошем.
Why didn't you take a statement from Chris Winter?
Почему ты не взяла показания у Кристофера Винтера?
Lead detective for a high-profile murder, and you don't collect statements from everyone present?
Главный следователь по делу о громком убийстве не взял показания у всех присутствующих?
Показать ещё примеры для «взяла показания у»...
statement from — выписки
At the same time, I have statements from a bank in the Canary Islands.
В то же время у меня есть выписки из банка на Нормандских островах..
Also, property records indicating he owns a 5,000-square-foot residence in cabo, plus bank statements from Panama showing the account holder with a balance of $4 million and change.
Также, в записях о собственности указано, что ему принадлежит резиденция в 5000м^2 в Кабо А также банковские выписки из Панамы показывают на его счету баланс в 4 млн
We recovered bank statements from your home computer.
Мы восстановили банковские выписки на вашем домашнем компьютере.
I've brought statements from all the relevant accounts.
Я принесла выписки по всем счетам.
Now, then, this is a statement from Alistair Liddell's bank account.
Это выписка с банковского счёта Алистера Лиддела.
Показать ещё примеры для «выписки»...
statement from — отчёты
Mr. Miller, I have statements from all your accounts, Even the ones in the cayman islands.
Мистер Миллер, у меня есть отчеты по всем вашим счетам, даже на Каймановых Островах.
Phil Cairns' statement from 1977.
— И отчеты того расследования.
I've been through the statements from the CID team.
Я просмотрела отчеты следственного управления.
I have statements from officers who canvassed neighbors, yards, and alleys, and no gun has been found.
У меня есть отчёты от полицейских, которые прочесали всю округу, площадки и дороги, но не нашли никакого пистолета.
Firstly, I'll need statements from Superintendent Trethowan and the team involved in the operation.
Во-первых, мне понадобится отчёт суперинтенданта Третговена и от членов его команды, участвовавших в операции.
Показать ещё примеры для «отчёты»...