start acting like — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «start acting like»
start acting like — вести себя как
So stop acting like a bloody prom queen and start acting like a team captain.
Вы будете чертовски хорошо поддерживать её. Прекрати вести себя как королева и веди себя как капитан команды.
Are you ready to start acting like an impoverished 300-pound black man?
Все зависит от того, готова ли ты вести себя как побитый жизнью 150-киллограмовый негр?
I think she needs to just start acting like a normal kid again.
Ей нужно вести себя как нормальный ребёнок.
Now, if you start acting like a cowboy, this whole thing's going south real fast, remember that.
Если ты будешь вести себя как ковбой,.. вся затея очень быстро провалиться, запомни.
And if I ever start acting like that weenie, Gabe, I want you to take that gun, and I want you to shoot me, like, 100 times in the groin till I'm dead, okay?
Если я когда-нибудь буду вести себя как Гейб, возьми этот пистолет, и выстрели в меня, раз сто.
Показать ещё примеры для «вести себя как»...
advertisement
start acting like — начать вести себя как
Maybe you should start acting like my mother.
Может, тебе стоит начать вести себя как мама.
You ladies need to start acting like ladies.
Вы, дамы, должны начать вести себя как дамы.
Well, maybe you need to stop feeling so much and start acting like a surgeon.
Может тебе следует поменьше чувствовать и начать вести себя как хирург.
Are you ready to start acting like you know them?
Вы готовы начать вести себя как знающий?
Yeah, I don't think we should, you know, start, start acting like a couple again.
Ага. Я-я не думаю, что нам надо, ну, знаешь, начать... начать вести себя как пара опять.
Показать ещё примеры для «начать вести себя как»...
advertisement
start acting like — начни действовать как
Justin, if you want to save your marriage, you have to start acting like a husband.
Джастин, если ты хочешь спасти свой брак, ты должен начать действовать как муж.
He needs to start acting like a king.
Он должен начать действовать как король.
You know, I go away for one weekend, and you two start acting like Bonnie and Clyde.
Знаешь, стоило уехать на одни выходные и вы двое, начнёте действовать как Бони и Клайд
Now, you start acting like a lawyer, or you're done here.
Теперь вы либо начнёте действовать как адвокат, либо я вас отстраню.
Start acting like a sheriff.
Начни действовать как шериф.
Показать ещё примеры для «начни действовать как»...