начать вести себя как — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «начать вести себя как»

начать вести себя какstart acting like

Может, вы оба наконец начнёте вести себя как взрослые люди?
Would you both please start acting like adults?
Прикол в том, чтобы ты начал вести себя как подросток и получал удовольствие.
The catch is that you start acting like a teenager and enjoying yourself.
Начни вести себя как лидер.
Start acting like one.
Только, когда ты вытащишь свою голову из задницы и начнешь вести себя как мужчина, тогда сможешь выйти на поле!
Now, when you get your head out of your ass and start acting like a man, then you can play!
Только, когда ты вытащишь свою голову из задницы и начнешь вести себя как мужчина, тогда сможешь выйти на поле!
Now, when you get your head out of your ass and start acting like a man, then you can come back on the team!
Показать ещё примеры для «start acting like»...
advertisement

начать вести себя какstart behaving like

Тебе нужно начать вести себя как взрослый человек, вместо того чтобы вести себя как ребёнок.
You need to start behaving like an adult instead of behaving like a child.
Ты подобрала хороший момент что бы начать вести себя как типичный подросток.
You are picking a fine moment to start behaving like a typical teenager.
Я хочу, чтобы ты начала вести себя как Темная!
I want you to start behaving like a dark one!
И если вы начнете вести себя как взрослые,
AND IF YOU START BEHAVING LIKE GROWN-UPS,
Но однажды, тебе придётся начать вести себя как леди.
But one of these days, You're going to have to start behaving like a lady.
Показать ещё примеры для «start behaving like»...