начать вести себя как — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «начать вести себя как»
начать вести себя как — start acting like
Может, вы оба наконец начнёте вести себя как взрослые люди?
Would you both please start acting like adults?
Прикол в том, чтобы ты начал вести себя как подросток и получал удовольствие.
The catch is that you start acting like a teenager and enjoying yourself.
Начни вести себя как лидер.
Start acting like one.
Только, когда ты вытащишь свою голову из задницы и начнешь вести себя как мужчина, тогда сможешь выйти на поле!
Now, when you get your head out of your ass and start acting like a man, then you can play!
Только, когда ты вытащишь свою голову из задницы и начнешь вести себя как мужчина, тогда сможешь выйти на поле!
Now, when you get your head out of your ass and start acting like a man, then you can come back on the team!
Показать ещё примеры для «start acting like»...
advertisement
начать вести себя как — start behaving like
Тебе нужно начать вести себя как взрослый человек, вместо того чтобы вести себя как ребёнок.
You need to start behaving like an adult instead of behaving like a child.
Ты подобрала хороший момент что бы начать вести себя как типичный подросток.
You are picking a fine moment to start behaving like a typical teenager.
Я хочу, чтобы ты начала вести себя как Темная!
I want you to start behaving like a dark one!
И если вы начнете вести себя как взрослые,
AND IF YOU START BEHAVING LIKE GROWN-UPS,
Но однажды, тебе придётся начать вести себя как леди.
But one of these days, You're going to have to start behaving like a lady.
Показать ещё примеры для «start behaving like»...