standoff — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «standoff»

/ˈstændˈɒf/

Быстрый перевод слова «standoff»

«Standoff» на русский язык можно перевести как «патовая ситуация» или «застой».

Варианты перевода слова «standoff»

standoffпротивостояние

So you don't know if they discussed the standoff?
Так Вы не знаете обсуждали ли они противостояние? — Прошу прощения.
This is the second Mexican standoff I've been a part of today.
Это второе мексиканское противостояние, в котором я уже принимал участие сегодня.
I don't know what a Mexican standoff is.
Я не знаю, что такое мексиканское противостояние.
The now-famous incident on the Golden Gate Bridge... a six-hour standoff with police... ended with the apes disappearing into Muir woods.
Известный инцидент на мосту Золотые ворота — шестичасовое противостояние с полицией — кончился тем, что обезьяны скрылись в лесу Муира.
The classic husband and wife standoff.
Классическое противостояние мужа и жены.
Показать ещё примеры для «противостояние»...

standoffтупик

— Gregory White, who was shot and killed in the standoff.
Цео Грегори Вайт был застрелен и убит в тупике.
Technically, it still is a standoff.
Технически все еще в тупике.
We saw him outside Leroy's house at the standoff.
Мы видели его в тупике у дома Лероя.
Then it's a standoff.
Тогда мы в тупике.
But a popular discussion at the moment is a recent article projecting US credit rating fallout as a result of the debt ceiling standoff.
Но, на данный момент самая обсуждаемая тема это недавняя статься утверждающая что последствия кредитоспособности США есть результат долга достигшего максимального тупика.
Показать ещё примеры для «тупик»...

standoffмексиканский

It's a Mexican standoff.
Мексиканский вариант.
Now we really are in a Mexican standoff.
Теперь у нас и правда мексиканский тупик.
Seems we have ourselves a Mexican standoff, only between an Irishman and a Baptist, and I'm not sure how that ends.
Кажется, у нас тут мексиканский тупик между ирландцем и баптистом, я не уверен насчет исхода.
Now, to make this a Mexican standoff, I would say something like, uh,
Теперь, чтобы превратить это в мексиканский тупик, я мог бы сказать что-то вроде
«A Mexican standoff is a confrontation between at least three parties.»
Мексиканский тупик это противоречие среди как минимум трех оппонентов.
Показать ещё примеры для «мексиканский»...

standoffзаложник

We continue to report live on the scene as the hostage standoff at Field's Market enters its third hour.
Мы продолжаем наш репортаж о захвате заложников в Филдз Маркете, пошел уже третий час, как их там удерживают.
I mean, honestly, when was the last time we had a hostage standoff in Queens?
Я имею в виду, честно, когда в последний раз Когда у нас был захват заложников в Квинсе?
There was this one time that I hit it off with this really cute bank robber, in a hostage standoff, but, I had to shoot him so it didn't go anywhere.
Был случай, когда грабили банк, и грабитель был очень хорош собой, но он взял заложников, и... мне пришлось стрельнуть в него, так что ничего не вышло.
He died in a hostage standoff.
Погиб при захвате заложников.
...on this developing and unfolding hostage standoff.
...о дальнейшем развитии событий, связанных с захватом заложников.
Показать ещё примеры для «заложник»...