standing behind — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «standing behind»

standing behindстоит позади

Death stands behind you.
Смерть стоит позади вас.
Thman standing behind me— That man is going to kill sawyer.
Человек, который стоит позади меня, собирается убить Сойера.
I will gladly die to preserve the life of His Holiness, secure in the knowledge that the Lord Jesus Christ stands behind me and His light shines through me.
Я с радостью умру для спасения жизни Его Святейшества, твердо веря, что наш господь Иисус Христос стоит позади меня и его сияние льется через меня.
The lady standing behind them.
Которая стоит позади них.
Why is this... guy, this stranger, standing behind my daughter... six months after he killed someone just like her?
Почему этот... парень, этот незнакомец, стоит позади моей дочери... через 6 месяцев после того, как он убил такую же, как она?
Показать ещё примеры для «стоит позади»...
advertisement

standing behindстоящий позади

When they could get a word in, someone standing behind it would say, you know... Like a ventriloquist would say that he denied the charges.
Когда ему нужно было ответить, кто-то стоящий позади трупа как чревовещатель должен был сказать, что он отрицает обвинения.
I would have made you more. Than just the guy standing behind Rayna James.
Я сделала бы тебя больше, чем, парень стоящий позади Рейны Джеймс.
Here, guy who stands behind me...
Вот тебе, парень, стоящий позади меня...
And your pal, Elvis, standing behind me?
А твой друг, стоящий позади меня?
If you don't go, my friend, that guard standing behind you will cut your throat from ear to ear.
Если вы не пойдете, друг мой, охранник, стоящий позади вас, перережет вам горло от уха до уха.
Показать ещё примеры для «стоящий позади»...
advertisement

standing behindподдерживать

— You gotta stand behind your fruit.
— Вы должны поддерживать свои фрукты.
Tom: Myself, my team and the entire city of Chicago. Will stand behind you and the village of Bensenville.
Я, моя команда и весь Чикаго будут поддерживать тебя и Бенсенвилль.
Persuade him to drop his interest in Grayson Global, and I will stand behind you every step of the way, come what may.
Убеди его покинуть свой пост в Грйсон Глобал, и я буду поддерживать тебя на каждом шагу пути, что бы ни случилось.
I will stand behind any decision you make.
Я буду поддерживать любое твое решение.
So, you can imagine how difficult it is for me to tell you that I and Catco can no longer stand behind Supergirl.
Так что вы можете представить, как тяжело мне вам говорить, что я и КатКо больше не можем поддерживать Супергерл.
Показать ещё примеры для «поддерживать»...
advertisement

standing behindвстань за

Eve, stand behind Pascal.
Эв, встань за Паскалем.
Yes, stand behind Pascal and cover his eyes.
Хорошо, встань за Паскалем и закрой ему глаза.
Stand behind me.
Встань за мной.
Stand behind the couch.
Встань за диваном!
April, please stand behind me.
Эйприл, встань за мной пожалуйста.
Показать ещё примеры для «встань за»...

standing behindподдержу

Your crusade for a future built on sustained, renewable energy is admirable, and a cause I proudly stand behind.
Ваш подход к будущему, построенному на бесперебойной возобновляемой энергии достоен восхищения, и я с гордостью поддержу его.
And I will stand behind Jon Snow... the King in the North!
И я поддержу Джона Сноу... Короля Севера!
I'm going to stand behind you anyway— just in case— because i like you, and i don't like clarissa van steed. And just to prove what a sentimental fool i can be, here's your ring.
Я в любом случае поддержу тебя просто потому, что ты нравишься мне и совсем не нравится Кларисса Ван Стид я докажу что могу быть сентиментальной дурочкой возьми, свое кольцо
I'm going to stand behind you.
Я поддержу тебя.
I'll stand behind you.
Я поддержу тебя.
Показать ещё примеры для «поддержу»...

standing behindстоять у меня за спиной

Don't you ever, ever let anyone stand behind me, without me knowing.
Ты никогда, никогда не позволишь никому стоять у меня за спиной, чтобы я этого не знал.
Please don't stand behind me.
Не смей стоять у меня за спиной.
Don't... Stand behind me!
Не смей стоять у меня за спиной!
«Don't stand behind me!»
100)}Не смей стоять у меня за спиной!
I'm sorry, but can you not stand behind me?
можете не стоять у меня за спиной?
Показать ещё примеры для «стоять у меня за спиной»...

standing behindстороне

Who I stand behind as a son and beside as a partner in business as I prepare for my role at Grayson Global.
Я был его стороне как сын и к тому же как партнер по бизнесу, готовясь к моей роли в Грейсон Глобал.
Well, this Peter told her he would stand behind her work 100%.
Этот Питер сказал, что он полностью на её стороне.
I'm sorry, but the board stands behind the superintendent.
Простите, но школьный совет на стороне старшего инспектора.
I stand behind what you did 100%.
Я полностью на твоей стороне.
Well, we wanted to let you know that the entire firm is standing behind you.
Мы хотели сказать тебе, что вся фирма на твоей стороне.
Показать ещё примеры для «стороне»...

standing behindотойти за

Uh, can you stand behind the line?
Не могли бы вы отойти за черту?
As a friendly reminder, all passengers, please stand behind the yellow line.
В качестве доброго напоминания, пассажирам просьба отойти за желтую линию.
There'll be a press release in due course. Do you mind standing behind the cordon, please?
— Мы сделаем заявление для прессы, а пока отойди за периметр.
«A train is approaching platform 2, please stand behind the line.»
На платформу №2 прибывает поезд. отойдите за ограничительную линию.
Stand behind it.
— Хорошо, отойдите.