stabbed her in the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stabbed her in the»
stabbed her in the — ударил меня ножом в
I stabbed him in the chest like you told me to.
Я ударил его ножом в грудь, как ты сказал.
You were the one who stabbed him in the back.
Это ты ударил его ножом в спину.
Then I wrapped his head in a towel and stabbed him in the heart... so he would bleed out, put him in my bathtub and watched him drain.
Потом обернул его голову полотенцем и ударил его ножом в сердце, чтобы он истек кровью. Положил его в ванную и смотрел, как течет кровь.
Stabbed him in the leg!
Ударил его ножом в ногу!
— Two years ago someone broke into Lakhani's house and stabbed him in the backside — he said it was an aborted burglary, but the pathology read more like a personal attack.
— Два года назад, кто-то вломился в дом Лакхани, и ударил его ножом в зад — он сказал, что это было неудачное ограбление, но патология говорит нам о том... что это по большей степени нападение личного характера.
Показать ещё примеры для «ударил меня ножом в»...
advertisement
stabbed her in the — ударил меня в
The next time you decide to stab me in the back... have the guts to do it to my face.
Когда в следующий раз решишь ударить меня в спину, имей мужество, чтобы сделать это лицом к лицу
The next time you decide to stab me in the back have the guts to do it to my face
Когда в следующий раз решишь ударить меня в спину, имей мужество, чтобы сделать это лицом к лицу
You think I don't know you pretend to fool around without thinking... while planning on stabbing me in the back?
Не понимаю, что ты лишь притворяешься дурачком, а сам замышляешь ударить меня в спину?
You're going to stab me in the back with Cha Eun Sang?
Хочешь ударить меня в спину с помощью Ча Ын Сан?
Well, maybe you want to keep that in mind the next time you're thinking about stabbing me in the back.
— Может ты вспомнишь об этом, когда в следующий раз захочешь ударить меня в спину.
Показать ещё примеры для «ударил меня в»...
advertisement
stabbed her in the — воткну тебе нож в
Sometimes, when you least expect it, friendship will stab you in the back like a dagger.
Однажды, когда ты меньше всего этого ожидаешь, дружба может воткнуть тебе нож в спину.
They're just waiting for the chance To stab you in the back.
Они только и ждут шанса воткнуть тебе нож в спину.
They just--they can't wait to stab you in the back.
Они просто ждут не дождутся, чтобы воткнуть тебе нож в спину.
I gave her my trust, and she stabbed me in the back.
Я доверился тебе, а ты воткнула мне нож в спину.
You kinda stabbed me in the back.
Ты воткнула мне нож в спину.
Показать ещё примеры для «воткну тебе нож в»...
advertisement
stabbed her in the — воткнуть ему в
— Do you really think you can just stab him in the heart with your sword?
— Ты и правда думаешь, что сможешь просто воткнуть ему в сердце меч?
You know what they're gonna say before it even comes out their mouth... and you just wanna stab them in the neck with a pencil!
Ты заранее знаешь все, что человек собирается сказать еще до того, как он откроет рот ... и тебе просто хочется воткнуть ему в шею карандаш.
The moment I do, I'm gonna use this knife, I'm gonna stab you in the heart.
В тот момент, как я смогу использовать этот нож, я собираюсь воткнуть его в твое сердце
I did not stab him in the neck with these tweezers.
Я не воткнула ему в шею этот пинцет.
And these guys just took me, stabbed me in the neck with a syringe, then I woke up here.
А эти парни схватили меня, воткнули мне в горло шприц, и я очнулся тут.
Показать ещё примеры для «воткнуть ему в»...
stabbed her in the — всадил мне нож в
— Stabbed me in the back for a dirty million bucks.
Ты всадил мне нож в спину из-за грязного миллиона долларов!
Do you think that I wanted to come here after the way you stabbed me in the back?
Ты считаешь, что мне хотелось вернуться сюда, после того, как ты всадил мне нож в спину?
Someone stabbed me in the back.
Кто-то всадил мне нож в спину.
The moment I free him, he stabs me in the back?
Как только я его освободил, он всадил мне нож в спину?
That didn't please the small guy, who stabbed me in the belly.
Это не понравилось одному из них, и он всадил мне нож в живот.
Показать ещё примеры для «всадил мне нож в»...
stabbed her in the — нанёс мне удар в
Now if Sonya's that operative, it's only a matter of time before she stabs us in the back.
Так что если Соня тот самый оперативник, то это дело времени, когда она нанесёт нам удар в спину.
Now, if Sonya is that operative, it's only a matter of time before she stabs us in the back.
Так что если Соня тот самый оперативник, то это лишь дело времени, когда она нанесёт нам удар в спину.
You stabbed me in the back, Lucas.
Ты нанес удар мне в спину, Лукас.
I thought I made a friend, but he ended up stabbing me in the back.
Я думал, что у меня появился друг, но в итоге он нанес удар мне в спину.
I forgive you for stabbing me in the back!
Я прощаю тебя за то, что ты нанес мне удар в спину!
Показать ещё примеры для «нанёс мне удар в»...
stabbed her in the — заколоть себя в
And you... stab me in the heart six times.
И ты... заколол меня в сердце 6 раз.
When you stabbed me in that jail cell, I didn't die.
Когда ты заколол меня в той тюремной камере, я не умерла.
And he threatened to stab himself in the heart with a geometry compass when she dumped him.
И он грозился заколоть себя в сердце геометрическим компасом, когда она его бросила.
Made aunt Jenna stab herself in the stomach and cut off Uncle John's fingers.
Заставила тётю Джену заколоть себя в живот и отрезала пальцы дяде Джону
Well, one option would be to stab her in the neck with a screwdriver.
Один из вариантов, заколоть ее в шею отверткой.
Показать ещё примеры для «заколоть себя в»...
stabbed her in the — вонзила мне нож в
I treat you like a princess, and you stab me in the back.
Я относился к тебе, как к принцессе, а ты вонзила мне нож в спину.
You've already stabbed me in the back!
Ты уже вонзила мне нож в спину!
— What, you have the balls to pretend you haven't just stabbed me in the back?
Что, хватает наглости притворяться, будто это не ты вонзила мне нож в спину!
So, I take you out of the mail room, put you through law school, mentor you, and then when you leave and stab me in the back, that's my fault?
Я вытащил тебя из отдела почты, отучил на юриста, обучал тебя. А ты ушла, вонзила мне нож в спину, и я ещё и виноват?
— You stabbed it in the eye?
— Вы вонзили ему нож в глаз?
Показать ещё примеры для «вонзила мне нож в»...
stabbed her in the — проткнула мне
My aunt just stabbed me in the hand.
Моя тётя проткнула мне руку.
— Oh, she stabbed me in the fucking leg!
— Фрэнк, он ненормальный. — Она проткнула мне ногу!
Just then the nurse came in and stabbed me in the finger for blood. And you've had an aversion to marriage ever since?
И тут вошла медсестра и проткнула мне палец, чтобы взять кровь.
She stabbed him in the chest 17 times with a carving knife because she loved him.
Она проткнула его разделочным ножом 17 раз, потому что любила его.
And while my father was sleeping, she stabbed him in the heart.
И пока мой отец спал, она проткнула его сердце.
Показать ещё примеры для «проткнула мне»...
stabbed her in the — пырнул меня в
— You stabbed me in the back, man.
Ты пырнул меня в спину, мужик.
He literally stabbed me in the back!
Он буквально пырнул меня в спину!
You stabbed me in the fucking... Prohibit me from going to the hospital?
Ты пырнул меня в чертово... и запрещаешь пойти в больницу?
Except when you stabbed me in '87.
Одно исключение: когда ты пырнул меня в 87-м.
— You've stabbed us in the liver.
— Ты пырнул меня в печень.
Показать ещё примеры для «пырнул меня в»...