sorta — перевод на русский

Быстрый перевод слова «sorta»

«Sorta» переводится на русский язык как «вроде бы» или «типа».

Варианты перевода слова «sorta»

sortaтипа

Sorta defeats the purpose, don't it?
Типа, смысл в нем теряется. Нет?
I... sorta skipped school.
Я... типа, прогуливал.
I know this thing is intrusive, but it's sorta my life's work.
Понимаю, выглядит несколько назойливо, но это типа смысл моей жизни.
Well, I sorta... need some medicine.
Ну, мне, типа,... нужно лекарство.
Well, he's just sorta kinda a cop.
Ну, он типа такой вот коп. Да нормально.
Показать ещё примеры для «типа»...

sortaнемного

Sorta.
Немного.
Um, sorta busy right now.
Я сейчас немного занят.
Yeah, sorta.
Да, немного.
I could be sorta clumsy, And it's not always as loveable as I think.
Я могу быть немного неуклюжим, и это не всегда так привлекательно, как я думаю.
I feel sorta bad for him, actually.
Мне немного жаль его, серьезно.
Показать ещё примеры для «немного»...

sortaпросто

Just sorta happens one day, and it's gone.
Это просто случится и всё — дома нет.
I guess I just sorta felt like Serpico when his toymaker friend betrayed him, you know, before the pogrom guys burned down the wedding.
Просто, я почувствовала себя как Серпико, когда его друг, изготавливающий игрушки, предал его, перед тем как парни из погрома разрушили свадьбу.
I just sorta know how it's gonna work out, and... I'm okay with it.
Я просто знаю, чем это закончится, и... я смирилась.
I'm warning you, kid, exteriors notwithstanding, girls just sorta can't resist me.
Я тебя предупреждаю, мальчик, несмотря на мою внешность, женщины просто не могут передо мной устоять.
And I know he felt terrible about it, but he just sorta...
И я знаю, он чувствовал себя ужасно из-за этого, но он просто...
Показать ещё примеры для «просто»...

sortaкак-то

He's sorta been helping her some.
Он ей как-то помог.
Well, not a dump, then, but sorta plain.
Ну, не дыра, но как-то скучно все.
Yes, it just sorta happened.
Да, как-то так получилось.
Okay, from yesterday, the last thing I kinda sorta remember is us being here in, um... big guy's office.
Вчера, последнее, что я как-то где-то помню — мы были здесь, в э-э... кабинете этого... Э-э...
I'd sorta gotten used to him by then
К тому времени я уже как-то привык к нему.