something wrong with you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «something wrong with you»
something wrong with you — с ним что-то случилось
Is there something wrong with him?
Если с ним что-то случилось?
Something wrong with him?
А с ним что-то случилось?
There must be something wrong with him.
Возможно, с ним что-то случилось.
Is there something wrong with him?
С ним что-то случилось?
But I think there was something wrong with him.
— Да. Но я думаю, с ним что-то случилось.
Показать ещё примеры для «с ним что-то случилось»...
something wrong with you — с ним что-то не в порядке
— Dr. Bailey, there's something wrong with him.
— ... — Доктор Бейли, с ним что-то не в порядке.
there's something wrong with him.
с ним что-то не в порядке.
What makes you think there's something wrong with him?
А почему ты думаешь, что с ним что-то не в порядке?
They might think there's something wrong with him.
Они могут решить, что с ним что-то не в порядке.
Guy's beating off on the bus, means there's something wrong with him.
Если человек дрочит в автобусе, значит с ним не всё в порядке.
Показать ещё примеры для «с ним что-то не в порядке»...
something wrong with you — что проблема во мне
I mean, at first, I thought that I... There was something wrong with me.
Понимаешь, вначале я думал, что... что проблема во мне.
It made me feel like there was something wrong with me...
Заставил думать, что проблема во мне...
Okay, Catherine, I think there's something wrong with your microphone, honey, because your voice sounds very whiny.
Так, Кэтрин, дорогая, по-моему, у тебя проблемы с микрофоном, потому что твой голос звучит очень визгливо.
The drugs are to get your blood pressure under control so we can figure out if there is something wrong with you.
Эти препараты стабилизируют твое давление, чтобы мы смогли определить, в чем проблема.
Because either there's something wrong with her or me... and I'd like to find out which.
Потому что есть проблемы с ней, или со мной... и я бы хотела узнать какие
Показать ещё примеры для «что проблема во мне»...
something wrong with you — что-то с головой
There's something wrong with you.
У тебя что-то с головой.
— There's something wrong with you. — Oh, yeah?
У тебя что-то с головой.
— There's something wrong with you.
— Думаешь? — У тебя что-то с головой.
I phoned your house a few minutes ago and the secretary told me that your husband had something wrong with his head.
Минуту назад я звонила вам, но секретарь сказал мне, что у твоего мужа что-то с головой.
I think, though, there is something wrong with your head.
Но, по-моему, у тебя что-то с головой.
Показать ещё примеры для «что-то с головой»...
something wrong with you — что-то с глазами
Something wrong with your eyes?
У вас что-то с глазами?
Well then, perhaps, I have something wrong with my eyes.
Ну тогда, наверное, у меня что-то с глазами.
I don't... I think there's something wrong with my eyes.
Я просто... у меня что-то с глазами.
There must be something wrong with your eyes, Mr Fenchwood, I remain an old woman. Nonsense.
С вашими глазами что-то не так, мистер Фенчвуд, я всё та же старушка.
My brother-in-law got something wrong with his eye.
У брата моего мужа что-то с глазом
Показать ещё примеры для «что-то с глазами»...
something wrong with you — с твоим ребёнком что-то не так
There's something wrong with it!
Что-то не так с ребёнком!
What if there's something wrong with it?
А если что-то не так с ребенком?
That there's something wrong with your baby.
Что с твоим ребёнком что-то не так.
A doctor tells you there's something wrong with your kid, all the things he's never gonna do, and it's a nice, long list.
Врач, который говорит, что с твоим ребёнком что-то не так, и все те вещи, которые он никогда не сможет сделать, а это очень длинный список.
The doctor says there's something wrong with our baby.
Доктор говорит, что с нашим ребёнком что-то не так.
Показать ещё примеры для «с твоим ребёнком что-то не так»...
something wrong with you — с его рукой что-то не так
I think there's something wrong with my hand, because my sleight of hand, it just... it isn't sleight.
Мне кажется, что с моей рукой что-то не так, потому что моя ловкость рук, просто... она не ловкая.
Something wrong with your arm?
Что не так с рукой?
You... there's something wrong with your hands.
Слушай, у тебя с руками что-то не то.
— Well, then there's something wrong with your hand.
Значит у тебя с рукой что-то не так!
Something wrong with your hands?
Руки болят?
Показать ещё примеры для «с его рукой что-то не так»...
something wrong with you — что с тобой происходит
Is something wrong with you?
Что с тобой происходит?
I asked Bridget if there was something wrong with you, and she said you were fine.
Я спросила Бриджит, что с тобой происходит. Говорит, ничего.
So I will admit to being completely in the dark, but is something wrong with our kids?
Должен признать, я совершенно не в курсе, что происходит между нашими детьми.
Is there something wrong with me?
Что со мной происходит?
Are you saying there's something wrong with me?
Вы хотите сказать, со мной происходит что-то не то?
something wrong with you — со мной явно что-то не так
Must be something wrong with him.
С ним явно что-то не так.
There's something wrong with it.
С ней явно что-то не так.
There's something wrong with you, you know.
С тобой явно что-то не так.
There must be something wrong with me if I'm comparing myself to Kira...
Сравнивать себя с Кирой? Со мной явно что-то не так...
There is something wrong with me and something even more wrong with him.
Со мной явно что-то не так а у него, походу, с головой вообще дело гиблое.