soap operas — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «soap operas»
soap operas — мыльная опера
It was a dumb soap opera.
Тупая мыльная опера.
The story reads like a bad soap opera.
— Их история как плохая мыльная опера.
I spent most of this year trapped in what I can only describe as a turgid supernatural soap opera.
Слушай, я провел большую часть года в том, что я могу описать только как раздутая сверхъестественная мыльная опера.
I mean, this soap opera is a great gig but am I missing opportunities?
Мыльная опера — большая удача. Но не упускаю ли я возможностей?
Yeah, a real soap opera, your family.
Твоя семья — настоящая мыльная опера.
Показать ещё примеры для «мыльная опера»...
advertisement
soap operas — сериал
Like your soap opera, for example.
Как, например, твой сериал.
I have to watch my soap opera.
У меня сериал.
My life is a long soap opera.
Моя жизнь — длинный сериал.
Other than Days, what's your favorite soap opera?
Какой твой любимый сериал, кроме Дней?
I'm watching my soap operas.
Я смотрю сериал.
Показать ещё примеры для «сериал»...
advertisement
soap operas — мьiльньiх опер
We don't need no soap opera actor in Bennett.
Нам в Беннетте не нужньI актерьI мьIльньIх опер.
I can't be no soap opera actress if I'm missing digits!
Я не смогу стать актрисой мьIльньIх опер, если у меня не будет пальцев!
As you can see by my résumé, I've done tons of soap operas.
Как видно из моего резюме, я сделал сотни м-м-мыльных опер.
These women run your household, so you have to keep them happy, which means not saying anything as your DVR fills up with Trinidadian soap operas.
Такие женщины ведут твое хозяйство, и приходится делать их счастливыми, а это значить молчать в тряпочку, если твой цифровой видеомагнитофон забит тринидадскими мыльными операми.
This ain't no soap opera, Daddy.
Это не мьIльная опера, папа.
Показать ещё примеры для «мьiльньiх опер»...
advertisement
soap operas — телесериал
There are actually things in this world that give life even more meaning than soap operas and monster trucks.
Вообще-то, в мире есть вещи, которые придают жизни больше значения, чем телесериалы и бои грузовиков.
Mom, I don't watch Spanish soap operas.
Мама, я не смотрю телесериалы.
It's a soap opera, and, so, the characters are the fantasy lives.
Это телесериал, а персонажи — воображаемые жизни.
You know, it's like a soap opera in this complex over here.
Знаешь, это всё равно что телесериал — вон в том доме напротив.
Your story is like a soap opera.
Ваш рассказ похож на телесериал.