so quiet — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «so quiet»
«So quiet» на русский язык переводится как «так тихо».
Варианты перевода словосочетания «so quiet»
so quiet — так тихо
It was never so quiet in the Grand Hotel.
Здесь ещё никогда не было так тихо.
— It was so quiet !
— Было так тихо!
So peaceful, so quiet.
Так мирно, так тихо.
But why is he so quiet?
Почему там так тихо?
Why is it so quiet in there?
Почему там так тихо?
Показать ещё примеры для «так тихо»...
advertisement
so quiet — так спокойно
The whole ghetto is so quiet.
Последнее время в гетто так спокойно.
How can you sit there so quietly?
Как вы можете сидеть так спокойно?
Things were so quiet...
Всё было так спокойно...
This house is so quiet.
В этом доме так спокойно.
So quietly.
Так спокойно.
Показать ещё примеры для «так спокойно»...
advertisement
so quiet — молчишь
Why are you so quiet?
Чего молчишь?
Mike, why are you so quiet?
Майк, почему ты молчишь?
Why are you so quiet, Mike?
Почему ты молчишь, Майк?
Why are you so quiet?
Почему ты молчишь?
Why are you so quiet, huh?
Почему ты молчишь, а?
Показать ещё примеры для «молчишь»...
advertisement
so quiet — притих
Fitz, why so quiet?
Фитз, чего притих?
Why are you so quiet?
Что ты там притих?
Tong, po that is so quiet?
Тонг, ты чего притих?
Why are you so quiet?
— Почему ты притих?
Why are you so quiet?
Чего ты притих?
Показать ещё примеры для «притих»...
so quiet — такой молчаливый
Why are you always so quiet?
Почему ты всегда такой молчаливый?
Your friend is so quiet.
Твой друг такой молчаливый.
So quiet these days.
Такой молчаливый в последние дни.
You're so quiet.
Ты такой молчаливый.
How come you're so quiet?
Почему ты такой молчаливый?
Показать ещё примеры для «такой молчаливый»...
so quiet — такая тишина
It is so quiet. As if there was no war.
Такая тишина, как будто нет никакой войны...
Why so quiet?
Почему такая тишина?
Oh, sorry. It was so quiet I thought you were sleeping.
Прости, такая тишина, что я подумала, ты спишь.
It's so quiet I can hear my own thoughts.
— Такая тишина, я могу слышать свои мысли.
It's so quiet.
Такая тишина...
Показать ещё примеры для «такая тишина»...
so quiet — очень тихо
So quietly.
Очень тихо.
You be so quiet and so still.
Сиди очень тихо.
It was so quiet.
И было очень тихо.
It's just so quiet round here, that's all.
Просто здесь очень тихо.
Wait... look, look. When I had Seung-Jo, he was so quiet and gentle inside my womb... And I kept wanting to eat watermelon, strawberry, grape...
Вот. он вёл себя очень тихо внутри.
Показать ещё примеры для «очень тихо»...
so quiet — настолько тихо
"it got so quiet, I could hear my own blood pumping.
Было настолько тихо, что я мог слышать, как моя собственная кровь течет по венам.
{\pos(192,220)}It's so quiet, one might say, you could hear a pin...
Настолько тихо, что можно услышать, как булавка...
Girls are so sweet and so quiet, and you get to dress them up and go get your nails done together and... [gasps] If I had a little girl,
Девочки такие милые и настолько тихие, и их можно наряжать и сходить на маникюр вместе... Если бы у меня была маленькая девочка,
Nine adulteries, 12 liaisons, 64 fornications, and something approaching a rape rest nightly upon the soul of our delicate friend Florialis, and yet the man is so quiet and reserved in demeanor that he passes for both bloodless and sexless.
Девять супружеских измен, 12 связей, 64 внебрачные связи, и кое-что близкое к насилию отягощает душу нашего дорогого друга Флориалиса, и все же он настолько тих и сдержан в поведении, что сошел бы за бескровного и бесполого.
— It just seems so quiet, you know?
— Это только кажется настолько тихим, знаете?
Показать ещё примеры для «настолько тихо»...