so i thought i — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «so i thought i»

so i thought iтак ты думаешь

So you think my plan has failed?
Так ты думаешь, что мой план провалился?
So you think we have nothing to fear?
Так ты думаешь, что нам нечего бояться?
So you think she's gonna marry you.
Так ты думаешь, что она собираетсяза тебя замуж.
So you think you're a fighter?
Так ты думаешь, что ты боец?
So you think I'm from the fiery pit, do you?
Так вы думаете, что я явился сюда прямиком из ада?
Показать ещё примеры для «так ты думаешь»...
advertisement

so i thought iи я решила

You said it was game so I thought it was.
Ты говорил, что это игра, и я решила — игра.
But Jesus says the worst sin is to give up hope, so I thought we should face our difficulties.
Но Иисус говорит, что худший грех — это оставить надежду, и я решила, что с трудностями надо бороться.
I'd nothing to do, so I thought I'd look how you were doing.
Мне стало скучно, и я решила заглянуть к тебе.
A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in.
Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться.
I happened to be going by the hotel so I thought I'd stop in.
Я проходила мимо и решила заглянуть к тебе.
Показать ещё примеры для «и я решила»...
advertisement

so i thought iтак ты считаешь

So you think you're overtaxed, eh?
Вы считаете, что пошлины слишком велики.
So you think he'll be all right?
Таким образом, Вы считаете, что он будет в порядке?
So you think it's all right as it is?
Или вы считаете, что всё хорошо?
So you think you, personally, must...
Так ты считаешь, что именно ты...
So you think you're doing the holding, huh?
Так ты считаешь, что это ты меня держишь?
Показать ещё примеры для «так ты считаешь»...
advertisement

so i thought iи я подумал

My day got fouled up, so I thought I might as well come home.
— Нет. День пошел насмарку, и я подумал, что нечего там сидеть, лучше поехать домой.
So I thought I'd bring you here so we could talk all night.
И я подумал, что я приведу тебя сюда, чтобы мы могли говорить всю ночь.
Well, there was no point in keeping them here, so I thought it might cheer Arbitan up to know that we'd been successful.
то же, не было смысла оставлять их здесь, и я подумал, вдруг Арбитану будет веселее оттого, что он узнает об успешном разрешении нашего дела.
Frankie. Glad you came. I caught your navigator screwing' around with the car, so I thought I'd come down and have a look at what was going on.
О, Фрэнки, я тут подумал зачем твой штурман вертится около машин, и подумал, что должен спуститься и посмотреть всё ли в порядке.
You were being carried along, so I thought I'd better.
Вас тащили по улице, я подумал, что так будет лучше.
Показать ещё примеры для «и я подумал»...

so i thought iпоэтому я решила

Well, the Minyans thought of us as gods, you see, which was all very flattering and we were new at space-time explanation, so we thought we could help.
Понимаешь, миньянцы считали нас кем-то вроде богов, это было очень лестно, а мы тогда только начали разбираться в хитросплетениях пространства и времени, поэтому мы решили, что могли бы помочь.
What's going on? You didn't look too good, so we thought we better call your employer.
Что случилось? поэтому мы решили лучше вызвать вашего работодателя.
So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory.
Поэтому я решила приехать и посмотреть, что же это за прогресс.
I don't have anything to do, so I thought I'd go home.
Мне нечего делать, поэтому я решила пойти домой.
I knew that a probate judge in Miami would spot the mistake right away so I thought I'd bring it up here to Okeelanta County since Edmund had the residence here and see if I could get lucky with a judge who didn't know estate law quite so well.
Судья по вопросам наследования, найдет ошибку, поэтому я и решил уладить дело в округе Океланта, тем более, что здесь был офис Эдмонда. Кроме того, местный судья не так искушен в вопросах с недвижимостью.
Показать ещё примеры для «поэтому я решила»...