so busy — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «so busy»

«So busy» на русский язык переводится как «так занятый» или «так занято».

Варианты перевода словосочетания «so busy»

so busyтак занят

Rex is so busy.
Рекс так занят.
Are you so busy with your murderers that you forget your own children?
Ты так занят этими убийствами, что о собственных детях забываешь?
You were so busy.
Ты был так занят.
So relax. No, really. What has been keeping you so busy?
Нет, Джон, правда, почему ты так занят?
I was so busy.
Я был так занят!
Показать ещё примеры для «так занят»...

so busyочень занят

— Yes, but I was so busy on Venus.
— Я был очень занят на Венере.
I am so busy today.
Я очень занят сегодня.
Just been so busy.
Просто был очень занят.
Well, he was so busy.
Ну, он был очень занят.
I must dash, I'm so busy...
— Мне уже пора, я очень занят... font color-«#e1e1e1»
Показать ещё примеры для «очень занят»...

so busyслишком занят

The technicians at the refinery were so busy trying to find an excuse to start a massacre, I just slipped away.
Народ на очистном заводе был слишком занят попыткой придумать оправдание грядущей резне.
I said nothing specific because I was so busy.
Я ничего не уточнял, я был слишком занят.
Is that is that I was so busy playing it cool that I never got to tell her how I really, truly feel.
Это это то, что я был слишком занят играя в крутого что так и не сказал ей, что я действительно чувствую .
You know, I was so busy at work.
Знаешь, я был слишком занят на работе.
But honestly... I guess I never had any kids because I was always so busy raising these.
Но, если честно, у меня нет детей потому, что я был слишком занят, создавая вот это.
Показать ещё примеры для «слишком занят»...

so busyнастолько заняты

Even the fact that I was so busy with my guilty feelings... Even that attests to how much I felt about him.
Даже тот факт, что я был настолько занят своим чувством вины... даже это говорит о том, насколько я переживал за него.
Carter, let me tell you a little story about a friend of mine who got so busy at work, he took his eye off his lovely daughter. And she ended up dating a bartender!
Картер, позволь мне рассказать тебе маленькую историю о моем друге, который стал настолько занят работой, он всегда следил на своей любимой дочерью, а она, в конце концов, начала встречаться с барменом!
So busy being a gangster, I don't know which me is real.
Настолько занят ролью гангстера, я уже даже не знаю, который я — настоящий.
Keith is so busy with real governmental work that he doesn't have time to discuss with you your ideas and theories.
Кит настолько занят настоящей правительственной работой, что ему никогда обсуждать Ваши идеи и теории.
You're so busy, you can't return my calls?
Ты настолько занят, что не можешь перезвонить?
Показать ещё примеры для «настолько заняты»...

so busyсильно занята

You practically handed me your sketchbook because you were so busy making this one of your little parties.
Ты сама вручила мне пост главы совета, потому что была сильно занята очередной вечеринкой.
Well, I guess it's because she's been so busy.
Полагаю потому, что сильно занята.
I'm really so busy tonight.
Я действительно сильно занята сегодня вечером.
We were so busy getting busy, we never even talked about you, bro.
Мы так сильно были заняты, что никогда даже не говорили о тебе, братан.
Hang on. You've been so busy at work that we've barely seen each other and you're gonna spend the weekend in the woods?
Эй,секундочку.Вы же так сильно были заняты на работе что мы практически не видели друг друга, и теперь ты собираешься проторчать все выходные в лесу в полном одиночестве?
Показать ещё примеры для «сильно занята»...

so busyстолько дел

Things have been so busy at the garage lately.
В последнее время в гараже столько дел.
Oh, God. It was so busy at the restaurant today.
О, Бог мой, столько дел сегодня было в ресторане.
You get married, you forget things, you get so busy.
Ты женишься, забываешься, ведь столько дел.
I've just been so busy.
У меня было столько дел.
If he brings Alatyr to life, I'll be so busy that I won't have time to get in your way! And if he can't bring it to life?
Да если он оживит Алатырь, у меня будет столько дел, что мне будет просто не до вас.
Показать ещё примеры для «столько дел»...

so busyтак занят подготовкой

Poor Dad's so busy with graduation week, he's no help.
А папа так занят подготовкой к выпуску в школе, он не помощник.
Vincent's so busy getting ready for these basketball tryouts he's ignoring everyone.
Винсент так занят подготовкой к баскетбольным пробам что всех игнорирует.
I've been so busy getting ready for tomorrow.
Я был так занят подготовкой к завтрашнему дню.
I've been so busy planning the wedding, I forgot about all the things I'd be giving up.
Я так занята подготовкой к свадьбе, и забыла, что эти дела придётся бросить.
She's so busy organizing her sister's funeral, I think she must be...
Она так занята подготовкой похорон своей сестры, что, думаю, ей--
Показать ещё примеры для «так занят подготовкой»...

so busyвремени

I've been so busy here. It's really not as simple as all that.
У меня не было времени, это всё не так-то просто.
Yeah, things get so busy with the kids-— red light-— that it's nice to have that creative outlet-— red light, red light, red, red--
Ага, с детьми времени почти не остается.. красный свет... так что приятно иметь эту творческую отдушину... красный свет, красный свет, красный, красный
Ah, a little scheduling mix-up. I am just so busy, I-I don't have any time to organize my own life.
что у меня нет времени организовать свою жизнь.
The garrison keeps me so busy.
Гарнизон отнимает все мое время.
So busy thinking of the stress I was under,
Я все время думал, как мне тяжело.
Показать ещё примеры для «времени»...

so busyдела

What's keeping you so busy, sir?
А что у вас за дела?
If I wasn't so busy, I'd do her the favour of cutting her husband's throat.
Если бы не мои дела, я оказала бы ей услугу, перерезав горло её мужу.
I mean, they're giving her her space... you know, 'cause she's just so busy hosting... but yeah, I mean, they're all here for her.
В смысле они немного разминулись... ты понимаешь, она тут вся в делах носится... но да... Они здесь ради нее.
Why is a genius always so busy?
Чего это ты? какие дела?
So when you're through with whatever keeps you so busy, call me.
Когда закончишь со своим жутко важным делом, позвони мне.
Показать ещё примеры для «дела»...

so busyстолько работы

He is so busy and on top of this he passed an exam for driving license.
Столько работы и ещё успел закончить водительские права
I've missed you too, dear, but I've been so busy.
— Я тоже соскучилась, мой птенчик. Но столько работы, никак к вам не выберусь.
I'm so busy, I can't even find time to run out to a restaurant.
У меня столько работы, что на ресторан просто нет времени.
I know. I've just been so busy here.
Просто здесь столько работы.
Although it's been so busy around here lately, I'm sure no one would notice.
Хотя в последнее время столько работы, уверена, никто не заметит.