skivvies — перевод на русский
Варианты перевода слова «skivvies»
skivvies — бельё
How can she even look you in the eye after leaving her skivvies in your sheets?
Как она вообще может смотреть тебе в глаза, после того как оставила свое белье на твоих простынях?
Did the boys put fire ants in your skivvies again?
Мальчики опять подложили тебе муравьев в нижнее белье?
Down to your skivvies.
Снимай своё белье.
One morning, I woke up, and Trev had ironed every article of clothing in my locker, even my skivvies.
Как-то утром я проснулся, а Трев уже отградил каждую вещь в моём шкафу, даже бельё.
Stuck in this basement washing skivvies for a blighter I wouldn't have bothered to bite a few months ago.
Застрял в этом подвале, стирая белье для козла, которого я бы даже не потрудился укусить несколько месяцев назад.
Показать ещё примеры для «бельё»...
advertisement
skivvies — прислуга
Never had a skivvy say no to me before. Made me hot.
Никогда раньше прислуга мне не отказывала, распалив меня.
They aren't princesses, they're skivvies.
Это не принцессы, а прислуга.
No, I wouldn't say I'm a skivvy.
— Нет, я бы не сказал, что я прислуга.
As a matter of fact, it's you who's letting us down, going about like a little timid mouse, and dressing like a skivvy.
На самом деле, это ты тянешь нас всех вниз, двигаешься словно маленькая робкая мышь, а одеваешься как прислуга.
So I can skivvy in a kitchen that isn't even mine?
Все равно я прислуга на чужой кухне!
Показать ещё примеры для «прислуга»...
advertisement
skivvies — нижнее бельё
As a matter of fact, shoes and new skivvies too.
В общем-то: ботинки, а также новое нижнее белье. Он скажет тебе его размер.
Take them nasty skivvies off, put these jeans on.
Снимай это мерзкое нижнее белье, одевай эти джинсы.
What are... Her skivvies, dawg, come on, bro.
Нy, нижнее бельё.
What about my skivvies?
Что насчёт нижнего белья?
Uh, look, I'm in my skivvies, so, uh, give me a second to get presentable, all right?
Ох, смотри, я в моем мужское нижнем белье, так что, ну, дайте мне секунду одеться поприличней, лады?
advertisement
skivvies — трусах
Did you keep your skivvies on?
А вы что, все в трусах?
One in his skivvies drug himself clear across the floor to get to his phone.
Тот, что в трусах, по полу дополз до своего телефона.
Must you walk around in your skivvies? It's my house.
Тебе обязательно приходить на кухню в одних трусах?
Taking bets on the red skivvies from the laundry.
Принимаю ставки на красные трусы из прачечной.
And when I chew him out for it, he's go out in the skivvies and do the job now
Стоило мне отматюкать его, так он был прямо в трусах готов идти на дело.