sit by — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «sit by»
«Sit by» на русский язык можно перевести как «сидеть рядом» или «сидеть рядом с кем-то».
Варианты перевода словосочетания «sit by»
sit by — сидела рядом
Listen to me, Trace. Four months from now, I'm gonna be sitting by your side in Afghanistan.
Четыре месяца спустя я буду сидеть рядом с тобой в Афганистане.
Someday your husband will sit there and you will sit by his side.
Однажды твой муж будет сидеть здесь И ты будешь сидеть рядом с ним
I don't want to sit by the door to nowhere.
Я не хочу сидеть рядом с дверью в никуда.
Drift off into oblivion, but I will not sit by your side and watch you die.
Убирайся прочь в забвение Но я не буду сидеть рядом с тобой И смотреть как ты умираешь
You sat by the driver, hey?
Сидела рядом с водителем, да?
Показать ещё примеры для «сидела рядом»...
sit by — сидеть
— No, I want to sit by you. — Why do you want to change?
— Нет, я хочу сидеть с тобой.
If you promise to sit by my bed until I fall asleep.
Если пообещаешь, что будешь сидеть у моей кроватки пока я не засну.
But it is quite a different thing to sit by and watch it happening to someone else.
Но совсем другое дело, просто сидеть и смотреть, как это происходит с кем-то другим.
Not too busy to sit by a dead man for two hours.
Не настолько, чтобы сидеть 2 часа у постели покойного.
And surely there must be much good... in one who is kind to an invalid... and leaves the pleasures of London... to sit by a bed of pain.
И, конечно, должно быть много хорошего в том кто добр к больному и отказывается от всех удовольствий Лондона для того, чтобы сидеть у одра больного.
Показать ещё примеры для «сидеть»...
sit by — сесть у
You wanna sit by the window?
Ты хочешь сесть у окна?
Hey, I want to sit by that window.
Я хочу сесть у окошка.
You know, sit by the fire, eat some fish...
Ну понимаешь, сесть у огня, поесть немного рыбы...
— Dad! Come, sit by me!
— Папа, сядь со мной, давай!
Come and sit by my side if you love me
Подойди и сядь со мной рядом, если любишь меня
Показать ещё примеры для «сесть у»...
sit by — посиди со
Come over and sit by me.
Подойди и посиди со мной.
I love you too, but come and sit by me.
Я тоже тебя люблю, но иди сюда и посиди со мной.
Sit by me.
Посиди со мной.
Come sit by me.
Посиди со мной.
I've missed you. Sit by my side.
Я так соскучилась, посиди со мной.
Показать ещё примеры для «посиди со»...
sit by — сядь рядом
Here. Now, come sit by me, huh?
Сядь рядом со мной.
Very nice. You can sit by me.
Очень славно, сядь рядом со мной.
Tell him you like him, ask him to sit by you at the cafeteria.
Скажи, что он тебе нравится. Сядь рядом в кафетерии.
Come here and sit by me.
Подойди и сядь рядом.
Come here, my dear. Sit by me.
Подойди сюда, моя дорогая, сядь рядом со мной.
Показать ещё примеры для «сядь рядом»...
sit by — сидеть сложа руки
I will not sit by while my brothers and sisters are being slaughtered.
Я не буду сидеть сложа руки, пока моих братьев и сестер безжалостно убивают.
— I know. — How can I just sit by?
— Так как я могу просто сидеть сложа руки?
Maybe not, but I won't sit by and let that young whippersnapper ruin a man for the rest of his life.
Может быть, нет, но я не хочу сидеть сложа руки и дать этому юному наушнику разрушить человеку всю его жизнь.
He is a self-promoting hipster weasel who's thrown every one of his friends under the bus, and I'm not going to sit by and wait for him to do it to you, too.
Он эгоистичный хипстерский хорёк, который бросил всех своих друзей под автобус, и я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, что он и с тобой это сделает.
France can't just sit by and do nothing.
Мы не сможем сидеть сложа руки.
Показать ещё примеры для «сидеть сложа руки»...
sit by — садись рядом
Sit by your husband.
Садись рядом с мужем.
Yeah, you come sit by me, Doug.
Да, садись рядом со мной, Дуг.
Come sit by me.
Садись рядом со мной.
Come sit by your Uncle Jean.
Садись рядом с дядей Жаном.
Lili, sit by Marcel.
Лили, садись рядом с Марселем.
Показать ещё примеры для «садись рядом»...
sit by — садитесь со
Sitting by me.
Садитесь со мной.
Come and sit by me.
Проходите и садитесь со мной.
It's the solace we provide sitting by someone's side.
Это утешение, что мы несём людям, когда садимся рядом.
Little Lamb sits by the fire when suddenly...
Маленький Ягненок садится у огня когда внезапно -
Come sit by me.
Садись со мной.
Показать ещё примеры для «садитесь со»...
sit by — присядьте у
You look cold, come and sit by the fire.
Похоже вы замерзли, присядьте у огня.
Will you sit by the fire?
Присядьте у огня.
Come sit by the fire.
Присядьте у огня.
Come sit by me, baby.
Присядь, малыш.
Sit by the fire.
Присядь у огня.
Показать ещё примеры для «присядьте у»...
sit by — просто сидеть
I can't sit by and do nothing.
Я не могу просто сидеть и ничего не делать.
I'm not gonna sit by and let things get out of control between the two families.
Я не буду просто сидеть, позволяя двум семьям творить беспредел.
The shaman couldn't sit by and watch his people starve.
Шаман не мог просто сидеть и смотреть как голодают его люди.
So, I can't sit by and watch another man I care about fight for his life and not do something about it.
Я не могу просто сидеть и смотреть, как ещё один важный мне человек умирает и не делает ничего, чтобы исправить это.
But I will not sit by and watch this company die because it's being held hostage by a petulant child.
Но я не буду просто сидеть и смотреть, как компания умирает из-за того, что она в заложниках у капризного ребенка.
Показать ещё примеры для «просто сидеть»...